拜登亲自训包子
拜登(Joe Biden)接受CNN节目主持人札卡利亚访问时表示,习近平今年3月赴俄罗斯国是访问与普丁见面后,他曾告知习近平要「小心」(be careful)。拜登说: 「我跟他说:这不是威胁,而是一项观察。因为俄罗斯入侵乌克兰后,600家美国企业撤出了俄罗斯,而你跟我说中国的经济仰赖欧洲和美国投资,所以要小心,小心。」
主持人追问,当时习近平听了这段话后的反应如何,拜登回说:「他仔细听,没有反驳。如果你注意看,他其实并未在俄罗斯身上灌注全力。所以这是我们可努力的地方。」
被拜登训斥 包子连回嘴都不敢?
然后默默的 包子将中俄无上限当陀屎?
不是阿 我刚从无贼宇宙出来
我以为包子不怂阿
憋屈阿 大帝阿 乌拉阿
主持人追问,当时习近平听了这段话后的反应如何,拜登回说:「他仔细听,没有反驳。如果你注意看,他其实并未在俄罗斯身上灌注全力。所以这是我们可努力的地方。」
被拜登训斥 包子连回嘴都不敢?
然后默默的 包子将中俄无上限当陀屎?
不是阿 我刚从无贼宇宙出来
我以为包子不怂阿
憋屈阿 大帝阿 乌拉阿
18 个评论
>>双方都有翻译人员吧 我不信中方翻译 在这种时刻敢乱翻(平常也就算了)信不信当场包子拿出随身翻译机出来...
加拿大那次忘了啊?翻譯員直接曲解意思。
中國國家主席習近平與加拿大總理杜魯道15日在G20峰會期間進行短暫交談,隔日被媒體曝光一段習近平「指責」杜魯道的影片,而一名專門分析兩岸政局的網紅Leonard仔細研究了這段影片,發現其實杜魯道回話的內容也相當強硬,只不過給中國翻譯給忽略了。
杜魯道和習近平在短暫交談後再度碰面,習近平當眾向杜魯道說:「把我們聊天的內容告訴報紙了,這不合適啊。而且我們也不是那樣進行的。」接著停頓了下,接著說:「如果有誠心,我們就用互相尊重的態度來進行很好的溝通,否則這個結果就不好說了!」接著兩手一攤,語氣也顯得有些挑釁意味。
事實上,習近平的翻譯只翻到一半,杜魯道就馬上表示:「在加拿大,我們崇尚自由公開坦承的對話,只有那樣我們才繼續,我們才會繼續尋求建設性的合作,但是有些事我們不會同意。且只能繼續如此。」該段杜魯道的言論,Leonard以直白角度翻譯,認為杜魯道是要表示,對媒體不透明是只有在中國才會這樣,加拿大自由民主做什麼事都要公開坦承,「回擊」意味濃厚。
不過翻譯並沒有全部翻給習近平,只說:「希望是自由開放的對話,有些可以建設性的…」杜魯道還想講些什麼,習近平則打斷,說了「要創造條件,要創造條件,好嗎?」之後和對方握手後便離開。