中华民国的护照和其他官网的英文文件,是否应该把中华民国翻译成Taiwan,以方便民众出国旅游吧?
台湾护照虽然畅通中美洲,但当地许多边检不理解台湾和中国的区别,看到护照上有英文China就进行刁难,特别是陆地边检更严重,给台湾民众出行造成不便。
2003年虽然在封面加了TAIWAN字样,但Republic of China字样仍保留,因此不解决问题。
更改中文名称涉及改国名,需要修改宪法。而英文不是台湾的官方语言,更改护照的英文翻译,当然不涉及更改国名的法律问题,仅仅是对护照式样的修改。只要内政部决定更改护照式样、然后由外交部委托各地代表处向当地国家备案即可。
2003年虽然在封面加了TAIWAN字样,但Republic of China字样仍保留,因此不解决问题。
更改中文名称涉及改国名,需要修改宪法。而英文不是台湾的官方语言,更改护照的英文翻译,当然不涉及更改国名的法律问题,仅仅是对护照式样的修改。只要内政部决定更改护照式样、然后由外交部委托各地代表处向当地国家备案即可。
這威力可不下修憲正名
況且還有國內老藍會反對
年輕人有做貼紙貼掉過
不過某些親中國家會要求撕除
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AD%B7%E7%85%A7%E8%B2%BC%E7%B4%99
事實上是你共跟我們國民黨不倒
相關事情就是嘿嘿……
況且還有國內老藍會反對
年輕人有做貼紙貼掉過
不過某些親中國家會要求撕除
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%9C%8B%E8%AD%B7%E7%85%A7%E8%B2%BC%E7%B4%99
事實上是你共跟我們國民黨不倒
相關事情就是嘿嘿……
目前有一派是希望把英文翻譯改成 REPUBLIC OF CHUNG HUA 啦……畢竟修憲修不得的情況下也只能折衷這樣改。
這根本就毫無意義,目前的方案加註Taiwan字樣就已經很好。
臺灣的現實是沒有幾個國家承認中華民國/臺灣是一個獨立國家,而是把它作爲中華人民共和國的一個省份對待。從電子系統內將臺灣標註爲TWN/Taiwan,Province of China就說明了一切問題。
這樣的結果就導致無論臺灣如何內部正名,或者修改相關證件字樣,都不過是自說自話而已。
眼下對於臺灣而言,有意義的選項是爭取更大國際空間,而不是在各種無意義的議題上爭執不休。
臺灣的現實是沒有幾個國家承認中華民國/臺灣是一個獨立國家,而是把它作爲中華人民共和國的一個省份對待。從電子系統內將臺灣標註爲TWN/Taiwan,Province of China就說明了一切問題。
這樣的結果就導致無論臺灣如何內部正名,或者修改相關證件字樣,都不過是自說自話而已。
眼下對於臺灣而言,有意義的選項是爭取更大國際空間,而不是在各種無意義的議題上爭執不休。
哈哈,那個「REPUBLIC OF CHUNG HUA」聽起來好像彰化民國。
還是通過改憲,放棄對大陸的主權,將「固有疆域」變更之,才是長久之道。
還是通過改憲,放棄對大陸的主權,將「固有疆域」變更之,才是長久之道。
我觉得问题出在个人资料页
里面的个人资料页最上方国名没有加注台湾
直接是REPUBLIC OF CHINA 中华民国
国籍那一栏也是 REPUBLIC OF CHINA
国家代码 TWN, 在系统里显示的是 Taiwan, Province of China
所以有些边检如果不知道台湾,看了这些信息,就认为台湾是中华人民共和国的一部分
有些人分不清People's Republic of China还是Republic of China
里面的个人资料页最上方国名没有加注台湾
直接是REPUBLIC OF CHINA 中华民国
国籍那一栏也是 REPUBLIC OF CHINA
国家代码 TWN, 在系统里显示的是 Taiwan, Province of China
所以有些边检如果不知道台湾,看了这些信息,就认为台湾是中华人民共和国的一部分
有些人分不清People's Republic of China还是Republic of China
假如台灣方面通過“護照正名”之類的方式走向台灣獨立(或變相台獨),則很可能引發中共武力統台。假如中共武力統台,台灣方面除非能爭取到國際社會的强力支持,或利用淪陷區(中共統治地區)的社會矛盾光復大陸,否則台灣必然失敗,台灣地區的民主也將蕩然無存。當然,“爭取到國際社會的强力支持”和“光復大陸”兩者并不衝突,可同時進行。
已隐藏
修憲太難了,台灣的國號是奠定在二戰後的世界秩序,除非又發生重大政治變革,不然不可能是台灣人說了算,而且台灣的內部意見也非常不一致
我覺得「台灣的未來由2300萬人決定」,這只是喊高興的,過去50年來根本一堆境外勢力都在參與這個決定的過程XDD
我覺得「台灣的未來由2300萬人決定」,這只是喊高興的,過去50年來根本一堆境外勢力都在參與這個決定的過程XDD
這個問題太複雜了,我看在外怎麼用來方便就這麼用吧,你說呢?
説真的我比較想要國企正民英文什麼的,中華航空、中華電信,可以英文全改台灣嗎?不然這種自欺欺人的China 外國人根本只當中國不是什麼中華。
我主張簡單地把「中華民國台灣」改為「台灣中華民國」。英文則是"Republic of China (Taiwan)"改為"Taiwan (Republic of China)"。
看起來變動不大,也不需要修憲。現實中由於大部分海關人員繁忙,沒有時間讀完護照上的國名,因此"Republic of China (Taiwan)"往往被讀到"China"一詞以後就沒有再向後讀了。如果改成"Taiwan (Republic of China)",海關人員讀完第一個詞"Taiwan"就知道這個人是從哪裡來的了。
看起來變動不大,也不需要修憲。現實中由於大部分海關人員繁忙,沒有時間讀完護照上的國名,因此"Republic of China (Taiwan)"往往被讀到"China"一詞以後就沒有再向後讀了。如果改成"Taiwan (Republic of China)",海關人員讀完第一個詞"Taiwan"就知道這個人是從哪裡來的了。
中文名不改还叫中华民国,英文改台湾共和国Republic of Taiwan。
凑字
凑字