如何看待哈金李翊云那样只用英文创作的海外华裔作家?

李翊云在北京长大,后来移民到美国从事免疫学工作。她的书既令人回味又让人心酸。她的小说承载着历史的沉重和创伤的延续。

她用英语写作,但她的记忆和故事都是关于中国的。李翊云问了一个让她祖国的挥之不去的问题:记忆的代价是什么?

李翊云用英语写作是一种试图抛弃记忆的行为:她试图抹去对她来说意味着承载无法忍受痛苦的语言。

正如她曾说过的一句话:“我以如同自杀一般的决心,彻底抛弃了中文。”

ABC 报道
在故土活得太痛苦,才会把一个人逼成这样,要把往日的事物都丢进垃圾桶。

要发言请先登录注册