地震周年祭是错误用法吗?
别深究,中国白话文里有海量的词汇,都是来源于日本。
凡是涉及到民主制度,科学技术,医疗保健,人文出行,社会民生。。。的词汇,
基本都来源于日本。
毕竟造白话文的时候还是大清,日本尚且骑在大清头上,
白话文先驱想要快速革新语言,令国富民强,
只能学习日本,把日本汉字删改一遍,直接拿来用。
如果把日本的舶来元素全部去掉,使用普通话中剩余的正统中华语系,
中共推行的普通话应该是这个样子:
“肏他娘的,真几把尿性,整那逼玩意儿干啥子卵用!”
凡是涉及到民主制度,科学技术,医疗保健,人文出行,社会民生。。。的词汇,
基本都来源于日本。
毕竟造白话文的时候还是大清,日本尚且骑在大清头上,
白话文先驱想要快速革新语言,令国富民强,
只能学习日本,把日本汉字删改一遍,直接拿来用。
如果把日本的舶来元素全部去掉,使用普通话中剩余的正统中华语系,
中共推行的普通话应该是这个样子:
“肏他娘的,真几把尿性,整那逼玩意儿干啥子卵用!”
不是错误用法。文学造诣超过钱钟书的人大概不多,他在围城里这么写过汪处厚:
“周年逝世纪念”和“三百年祭”,一样的好题目。
