【自由歐洲電台】中英雙語圖文:已經見不到、也不值得(正常人)懷念的蘇維埃親吻

按:原文標題為The Soviet Kiss, Gone But (Mostly) Not Missed. 鏈接:https://www.rferl.org/a/the-soviet-kiss-gone-but-not-missed/29161360.html 。原文為英文,中文翻譯是我加的。本文諷刺了康米為了故作平等,而發明出來的軍官與士兵之間的親吻。後來,這種親吻被赤匪高幹頻繁踐行,變得噁心無比。

April 12, 2018 13:03 GMT
By Amos Chapple

Men locking lips in public might be a rare event in today's Russia, but comrades kissing behind the Iron Curtain was once the height of fraternal protocol.
在今天的俄羅斯,男人在公共場合親吻,雖然也許是罕見的事,但是鐵幕後的同志間接吻,卻曾經是友好禮節的巔峰。

https://i.imgur.com/D3azvcD.jpeg
Soviet dictator Josef Stalin looks unsure as pilot Valery Chkalov (right) leans in for a kiss in 1936.
西元1936年,當飛行員瓦來里·契卡洛夫(右)俯身親吻時,蘇聯獨裁者約瑟夫·史達林看起來還有些遲疑。

https://i.imgur.com/X5hJxCq.jpeg
By 1937, Stalin seems to have warmed to the practice. Here, he lunges for a peck from pilot Vasily Molokov.
到了西元1937年,史達林似乎已經開始喜愛上這種行為。這裡,他撲向飛行員瓦西里·莫洛科夫啄吻。

https://i.imgur.com/HdZNOyF.jpeg
Red Army soldiers kiss after victory was declared over Nazi Germany. The "socialist fraternal kiss" was reportedly (source) an expression of equality -- upturning the ancien regime's custom of lowly subjects kissing noble hands (or feet, in ancient Rome and Persia).
當對納粹德國的戰爭宣告勝利後,紅軍士兵彼此親吻。據報道(來源),這種「社會主義者之間兄弟般的親吻」表達了人與人的平等 —— 顛覆了在舊制度下,下層臣民親吻貴族手背的習俗(或者,按羅馬與波斯的習俗,親吻貴族的腳)。

https://i.imgur.com/ugZU2Od.jpeg
What looks like a last dance is actually a state event to welcome cosmonauts back to Earth led by Soviet leader Nikita Khrushchev (third from left).
雖然看起來像臨死前的訣別,但是這實際上是蘇聯領導人尼基塔·赫魯雪夫(左三)率團親自歡迎宇航員返回地球的國家級活動。

https://i.imgur.com/zY7pYMy.jpeg
Another angle of the 1962 event shows Khrushchev mid-kiss. The socialist fraternal kiss was usually reserved for the cheeks, but as enthusiasm for communist utopia began to wane, stately kisses only grew in passion.
上述西元1962年歡迎活動的另一視角,展現了親吻中的赫魯雪夫。社會主義者之間兄弟般的親吻通常衹親臉頰。不過,隨著人們對共產主義烏托邦的熱情開始消退,這種兄弟般親吻的熱度卻有增無減。

https://i.imgur.com/VnPd1c5.jpeg
And no one kissed like Soviet leader Leonid Brezhnev, pictured (center) greeting communist heart-throb Konstantin Chernenko in Crimea in 1980.
而且,沒有人像蘇聯領導人列昂尼德·布里茲涅夫(勃列日涅夫)那樣熱衷於接吻。這裡,布里茲涅夫(中)於西元1980年,歡迎共產黨當紅政治明星康斯坦丁·契爾年科(左)來到克里米亞。

https://i.imgur.com/0GpSAIt.jpeg
As Brezhnev locks lips with Nikolai Podgorny in the Kremlin in 1975, two elder statesmen (right) suffer instant demotion to third and fourth wheels.
西元1975年,布里茲涅夫(勃列日涅夫)和尼古拉·波德戈爾內在克里姆林宮親吻。兩位老幹部(右)立即感覺被降職成了妨礙同志熱吻的電燈泡。

https://i.imgur.com/UBaY19W.jpeg
The Brezhnev kiss involved three kisses, usually on alternating cheeks; but the closer the ties between Soviet states, the closer wrinkled lips slid. This famous greeting between Brezhnev and East German leader Erich Honecker in 1979 was later immortalized in a mural titled God Help Me Survive This Deadly Love.
布里茲涅夫(勃列日涅夫)式親吻需要吻三次,通常是交替親吻臉頰。不過,蘇維埃政權之間的關係越親密,親吻時老幹部的嘴唇就越接近。這張照片是西元1979年布里茲涅夫(勃列日涅夫)與東德領導人埃里希·昂納克之間的著名親吻。由於成為了後來柏林牆諷刺漫畫《我的上帝,助我在這致命的愛中存活》的主題,兩位老幹部的這次親吻成為了永恆的政治記憶。

https://i.imgur.com/qb9wsNb.jpeg
Mikhail Gorbachev (pictured greeting Honecker) may have ushered in a new era when he rose to lead the U.S.S.R., but the Soviet kiss was one custom that continued unchanged.
雖然米哈伊爾·戈巴契夫(戈爾巴喬夫)在蘇聯掌權後或許開啓了一個新時代,但是他卻沒有改變蘇維埃親吻的風俗。圖中是戈巴契夫(戈爾巴喬夫)歡迎昂納克。

https://i.imgur.com/qMwB6D4.jpeg
Three years before the Berlin Wall came down, Honecker grips Gorbachev tight during the latter's state visit to East Germany in 1986.
西元1986年、柏林牆拆除的三年前,戈巴契夫(戈爾巴喬夫)國事訪問東德時,昂納克總書記緊緊抱著他親吻。

https://i.imgur.com/b5p2iiE.jpeg
In the dying days of the U.S.S.R. in 1991, Soviet official Ivan Silayev grabs a last kiss as tennis champion Andrei Cherkasov dreams of a brighter future.
在蘇聯解體的西元1991年,蘇聯幹部伊凡·西拉耶夫抓緊最後的機會,親吻正在夢想更光明未來的網球冠軍安德烈·切爾卡索夫。

https://i.imgur.com/sepDv5N.jpeg
This 2005 photo of Vladimir Putin being kissed by a WWII veteran is the last image we can find of a Soviet kiss being planted on official cheeks.
在這張攝於西元2005年的照片中,一名二戰老兵親吻了弗拉基米爾·普丁的臉頰。這是我們能找到的最後一張有幹部參與的蘇維埃親吻的照片。

https://i.imgur.com/zKLOmy2.jpeg
But for die-hard communists like Ushangi Davitashvili, who keeps a shrine to Stalin in his garden in Tbilisi, the lip-smacking tradition continues, even if those lips have long-since turned to stone.
不過,對於死硬的老共產黨,像烏尚吉·達維塔什維利這種,在第比利斯的自家花園修了供奉史達林雕像的聖祠,親吻的傳統仍然繼續。衹是被親吻的嘴唇早已石化。
3
分享 2024-02-18

3 个评论

腐圈的粉蛆会不会看硬了?
窩過去還以為那是什麼中亞的古怪文化傳統,看了《自由歐洲電台》才知道原來是康米對過去親手背和親腳丫的古老文化的(故作階級平等之態的)再發明。
除了喜欢轻吻 俄罗斯还有一个传统就是把死人做成腊肉 来自于东正教的圣尸传统

去过天安门的应该都不陌生

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册