中國服裝設計師「在日本穿手工旗袍」 高調喊:反擊日本文化入侵

中国遊客在日本穿旗袍 高調「反擊日本文化入侵」 小粉紅叫好

中國旅客喜歡打著「文化輸出」的名號,在外國換上漢服、旗袍等中國傳統服飾,一名中國服裝設計師在日本換上「手工旗袍」,表示「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊」,令許多小粉紅拍手叫好。

許多外國旅客來到日本時會體驗和服,但部分中國旅客因為仇日情結等原因,會特別帶自家的傳統服飾到日本換上,並驕傲的在社群平台大肆宣揚。

一名中國服裝設計師近日到日本旅遊,特意換上了手工旗袍在人來人往的街道上穿梭,表示自己「要讓大家感受下中式服裝的華麗」,並高調宣揚「我是中國女生」、「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊。」

影片曝光後隨即掀起牆內的小粉紅熱議,表示「咱們的旗袍比和服好看多了」、「完全把和服比下去了」、「我們的中國服裝就是大氣又優雅」。

https://telegra.ph/file/419c8248c97b80bc46849.jpg?width=540&height=304

小粉紅是否不知道「旗袍」的「旗」字是什麼意思?一班瘋子又走到日本去丟人現眼。
9
分享 2024-03-22

51 个评论

>>你都承認有都合要素了,那為什麼這就不是都合要素了呢?為什麼孔明對中國服飾有反應就是因為他是中國人呢?...

我解释了会日语和pop 是为了剧情的都合元素,而旗袍剧情都合是为了什么?
气质很好,你是说对着原作没有的一个包子头旗袍路人角色,突如其来的有亲近感剧情
完全只是巧合,动画组只是闲得无聊加进去的,即使原作完全没有这段剧情。
火影的ninja确实不多,忍しのび难道是火影独创的词吗,日本不用忍指代ninja是吧

我没有评价她不可以这样,我多次重复了。
对于没有见过现实中国人的日本人,第一次看见真的中国人是穿旗袍的,
那就会加深他对创作物里对中国人角色描写的印象。这没有好坏对错。
只是一个事实而已,可能不多。
我再次强调,我没说她不可以那么穿走在日本大街上。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册