英国前驻北约副司令官说即使没有美国援助乌克兰形势也并非毫无希望
原文:https://newsukraine.rbc.ua/news/ukraine-s-situation-not-hopeless-even-without-1741031943.html
《Ukraine's situation not hopeless even without US support – UK general》
《英国将军说即使没有美国援助乌克兰形势也并非毫无希望》2025年3月3日
Ukraine's situation in the war with Russia will not be hopeless, even if the US halts its aid. Russia faces equipment shortages, said the former NATO commander General Sir Richard Shirreff in an interview with the Times Radio.
北约前司令官Richard Shirreff爵士(2011-2014年任北约联合军副司令官)将军告诉时代电台,即使美国停止援助,乌克兰在对俄战争中也并非毫无希望。俄国正面临装备短缺。
Shirreff explained that Russia's military capability continues to be depleted. Russia is "really, really strapped" for military equipment and is resorting to using "civilian vans, golf buggies, and even donkeys" to sustain its war efforts.
Shirreff解释说俄国军事能力正处于持续被消耗殆尽中。俄国 “真真的短缺” 军事装备,正转而依赖民用卡车,高尔夫球车,甚至毛驴以维持其战争需求。
"And if you then take into account the Russian economy, and there are many who will have come on Times Radio who say that the Russian economy is like a leaky ship and is only kept afloat by desperate measures," he said.
而如考虑到俄国经济,许多人会说俄国经济就像一艘漏水的船,仅仅以绝望之举在维持不沉没。
At the same time, he emphasized that a ceasefire between Ukraine and Russia will only happen if Moscow is forced into it.
与此同时,他强调莫斯科只会在被强迫的情况下才会与乌克兰停战。
"Russia has already made it clear that it is not going to back down on any of its aims,” which are the “annexation of four Ukrainian provinces and the permanent neutralization of the rest of the country," Shirreff recalled.
俄国清楚地表明不会从其目标退让,即吞并乌克兰四省,永久性地将乌克兰其余领土中立化。
In his view, Europe "cannot in any way count on America as an ally" in the context of Russia’s war against Ukraine.
他认为欧洲在俄国对乌战争问题上,“无论如何无法将美国视为盟国”。
The US may cut off aid美国可能停止援助
Ukraine continues to receive military aid from the United States. Such supplies are made under decisions approved by the Joe Biden administration.
乌克兰仍在继续接受经美国拜登政府批准的军援。
Donald Trump refuses to transfer new weapons to Ukraine. He may also completely stop military aid to Ukrainian defenders.
唐纳德·川普拒绝向乌克兰提供新武器,也可能完全停止对乌克兰抵抗者的军事援助。
According to The New York Times, the US President wants to discuss the suspension of aid to Ukraine with several officials, including Secretary of State Marco Rubio and Pentagon Chief Pete Hegseth.
据纽约时报消息,美国总统欲与数位高管包括国务卿鲁比奥及国防部长Pete Hegseth讨论对乌停止援助。
《Ukraine's situation not hopeless even without US support – UK general》
《英国将军说即使没有美国援助乌克兰形势也并非毫无希望》2025年3月3日
Ukraine's situation in the war with Russia will not be hopeless, even if the US halts its aid. Russia faces equipment shortages, said the former NATO commander General Sir Richard Shirreff in an interview with the Times Radio.
北约前司令官Richard Shirreff爵士(2011-2014年任北约联合军副司令官)将军告诉时代电台,即使美国停止援助,乌克兰在对俄战争中也并非毫无希望。俄国正面临装备短缺。
Shirreff explained that Russia's military capability continues to be depleted. Russia is "really, really strapped" for military equipment and is resorting to using "civilian vans, golf buggies, and even donkeys" to sustain its war efforts.
Shirreff解释说俄国军事能力正处于持续被消耗殆尽中。俄国 “真真的短缺” 军事装备,正转而依赖民用卡车,高尔夫球车,甚至毛驴以维持其战争需求。
"And if you then take into account the Russian economy, and there are many who will have come on Times Radio who say that the Russian economy is like a leaky ship and is only kept afloat by desperate measures," he said.
而如考虑到俄国经济,许多人会说俄国经济就像一艘漏水的船,仅仅以绝望之举在维持不沉没。
At the same time, he emphasized that a ceasefire between Ukraine and Russia will only happen if Moscow is forced into it.
与此同时,他强调莫斯科只会在被强迫的情况下才会与乌克兰停战。
"Russia has already made it clear that it is not going to back down on any of its aims,” which are the “annexation of four Ukrainian provinces and the permanent neutralization of the rest of the country," Shirreff recalled.
俄国清楚地表明不会从其目标退让,即吞并乌克兰四省,永久性地将乌克兰其余领土中立化。
In his view, Europe "cannot in any way count on America as an ally" in the context of Russia’s war against Ukraine.
他认为欧洲在俄国对乌战争问题上,“无论如何无法将美国视为盟国”。
The US may cut off aid美国可能停止援助
Ukraine continues to receive military aid from the United States. Such supplies are made under decisions approved by the Joe Biden administration.
乌克兰仍在继续接受经美国拜登政府批准的军援。
Donald Trump refuses to transfer new weapons to Ukraine. He may also completely stop military aid to Ukrainian defenders.
唐纳德·川普拒绝向乌克兰提供新武器,也可能完全停止对乌克兰抵抗者的军事援助。
According to The New York Times, the US President wants to discuss the suspension of aid to Ukraine with several officials, including Secretary of State Marco Rubio and Pentagon Chief Pete Hegseth.
据纽约时报消息,美国总统欲与数位高管包括国务卿鲁比奥及国防部长Pete Hegseth讨论对乌停止援助。
25 个评论
>> 主要因为欧美对乌克兰援助挤牙膏一样,基本不给最先进武器,而且不许乌克兰用援助的武器袭击俄罗斯本...
你看,90年代海灣戰爭,伊拉克戰爭,阿富汗戰爭,還有NATO介入南斯拉夫內戰,都讓人忘了什麼巨砲戰壕坦克裝甲列車(Battlefield 1中的戰爭巨獸)這些古老的東西,
誰曉得這一次全都出來了(包括裝甲列車)真是傻了眼。 什麼連了網的俄國內戰,看得讓人眩暈。 (甚至還有地下室裡烏克蘭女兵拿自行火砲砲彈當自慰玩具拍視頻的)
我覺得按照情況,武器的限制會按照戰爭局勢適量放鬆,但是數量和質量完全達不到總體戰的水平,而是一種接近代理人戰爭但是依然很不專業(依然涉及了平民和志願軍)的情況。
這也可能是極少數的工業國家在一戰後打出來的沒有空軍的戰爭,而一戰以後空軍就在各個戰爭學院裡被認為是極為重要的,這一次如此缺失讓近一個世紀的軍事理論幾乎全部作廢,退回了普法戰爭的框架,實在是沒想到。