女兒五月離世,陳方安生宣佈退出政治工作,中共又拔了個釘子?
女兒可能被中共謀殺,女婿和孫女受威脅?
陳方安生聲明中英全文
今年二月,我年屆八十。很久以前我答應了兒女,滿八十歲我會從公民及政治工作退下來,過較平靜生活。
最近女兒猝然離世,對我是沉痛的打擊,我需要一些時間和空間哀悼和復原,更加珍惜與家人特別是孫女們和女婿共聚天倫的時光。
一如既往,我以香港為家。我盼年輕人對前途保持希望,以守法與和平的方式繼續守護我們這個城市的核心價值。
陳方安生
Mrs Anson Chan' s Statement
I reached the age of 80 at the start of this year, an age at which I long ago promised my children I would step back from civic and political engagement and lead a quieter life.
The recent loss of a beloved daughter is a devastating blow. I want to give myself time and space to mourn and recover. I also want to spend as much time as possible with my family, particularly my granddaughters and son‑in‑law.
Hong Kong has been and always will be my home. I urge young people not to lose hope for their future and continue to hold fast to the values that underpin our unique city but to do so in a law abiding and peaceful manner.
陳方安生聲明中英全文
今年二月,我年屆八十。很久以前我答應了兒女,滿八十歲我會從公民及政治工作退下來,過較平靜生活。
最近女兒猝然離世,對我是沉痛的打擊,我需要一些時間和空間哀悼和復原,更加珍惜與家人特別是孫女們和女婿共聚天倫的時光。
一如既往,我以香港為家。我盼年輕人對前途保持希望,以守法與和平的方式繼續守護我們這個城市的核心價值。
陳方安生
Mrs Anson Chan' s Statement
I reached the age of 80 at the start of this year, an age at which I long ago promised my children I would step back from civic and political engagement and lead a quieter life.
The recent loss of a beloved daughter is a devastating blow. I want to give myself time and space to mourn and recover. I also want to spend as much time as possible with my family, particularly my granddaughters and son‑in‑law.
Hong Kong has been and always will be my home. I urge young people not to lose hope for their future and continue to hold fast to the values that underpin our unique city but to do so in a law abiding and peaceful manner.
13 个评论
去年她在港岛吃完饭等的士的时候,被个蓝尸废佬当街辱骂,一个这样有涵养的老妇人,一点都不像支共宣传中所说的大恶人,只是默默忍受无礼直到乘的士离去,仅仅为自己争辩她没有卖国,希望她安度余生,李大律师和黎智英也是