习拜会双方公报
白宫新闻稿
President Joseph R. Biden, Jr. spoke today with President Xi Jinping of the People’s Republic of China (PRC). The conversation focused on Russia’s unprovoked invasion of Ukraine. President Biden outlined the views of the United States and our Allies and partners on this crisis. President Biden detailed our efforts to prevent and then respond to the invasion, including by imposing costs on Russia. He described the implications and consequences if China provides material support to Russia as it conducts brutal attacks against Ukrainian cities and civilians. The President underscored his support for a diplomatic resolution to the crisis. The two leaders also agreed on the importance of maintaining open lines of communication, to manage the competition between our two countries. The President reiterated that U.S. policy on Taiwan has not changed, and emphasized that the United States continues to oppose any unilateral changes to the status quo. The two leaders tasked their teams to follow up on today’s conversation in the critical period ahead.
翻译一下:
1. 拜登警告习近平支援俄罗斯的严重后果,强调乌克兰冲突应该以外交形式解决。
2. 重申美方对台政策不变,反对单方面改变台海局势的行为。
中方通报:
拜登重申美国不寻求同中国打“新冷战”,不寻求改变中国体制,不寻求通过强化同盟关系反对中国,不支持“台独”,无意同中国发生冲突。美方愿同中方坦诚对话,加强合作,坚持一个中国政策,有效管控好竞争和分歧,推动美中关系稳定发展。我愿同习近平主席保持密切沟通,为美中关系把舵定向。
拜登介绍了美方的立场,表示愿同中方沟通,防止事态升级。
两国元首认为,此次视频通话是建设性的,责成两国工作团队及时跟进,采取实际行动,争取中美关系重返稳定发展的轨道,为妥善解决乌克兰危机作出各自的努力。
大家怎么看?中美双方公报是各说各话吗?美国对台政策和中国对俄政策会有什么改变?
President Joseph R. Biden, Jr. spoke today with President Xi Jinping of the People’s Republic of China (PRC). The conversation focused on Russia’s unprovoked invasion of Ukraine. President Biden outlined the views of the United States and our Allies and partners on this crisis. President Biden detailed our efforts to prevent and then respond to the invasion, including by imposing costs on Russia. He described the implications and consequences if China provides material support to Russia as it conducts brutal attacks against Ukrainian cities and civilians. The President underscored his support for a diplomatic resolution to the crisis. The two leaders also agreed on the importance of maintaining open lines of communication, to manage the competition between our two countries. The President reiterated that U.S. policy on Taiwan has not changed, and emphasized that the United States continues to oppose any unilateral changes to the status quo. The two leaders tasked their teams to follow up on today’s conversation in the critical period ahead.
翻译一下:
1. 拜登警告习近平支援俄罗斯的严重后果,强调乌克兰冲突应该以外交形式解决。
2. 重申美方对台政策不变,反对单方面改变台海局势的行为。
中方通报:
拜登重申美国不寻求同中国打“新冷战”,不寻求改变中国体制,不寻求通过强化同盟关系反对中国,不支持“台独”,无意同中国发生冲突。美方愿同中方坦诚对话,加强合作,坚持一个中国政策,有效管控好竞争和分歧,推动美中关系稳定发展。我愿同习近平主席保持密切沟通,为美中关系把舵定向。
拜登介绍了美方的立场,表示愿同中方沟通,防止事态升级。
两国元首认为,此次视频通话是建设性的,责成两国工作团队及时跟进,采取实际行动,争取中美关系重返稳定发展的轨道,为妥善解决乌克兰危机作出各自的努力。
大家怎么看?中美双方公报是各说各话吗?美国对台政策和中国对俄政策会有什么改变?
35 个评论
本來就沒有必要有什麼共識 就是把話講清楚
這次通話的目的 對美國來說 就是警告加最後通牒 不要給俄羅斯援助 否則將面臨後果 這跟2月拜登和普丁的通話一樣 不要入侵烏克蘭 否則將面臨嚴重後果 至於台海那段 就是例行公事 沒有什麼變化
在通話前 歐洲丟出來他們有可靠的證據表明中共準備軍援俄羅斯 這個就是說歐美已經達成共識了 再看澳洲 已經喊出制裁中共了 澳洲在五眼聯盟的角色是什麼? 就是打衝鋒的 沒有美國的默許或者說授意 澳洲喊制裁中共?
從烏俄戰爭一開始 美國就已經要把中共綁在俄羅斯戰車上了 只是現在抓到了證據 一起收拾
看中共今天的新聞稿 我覺得維持了這幾年的優良傳統 繼續誤判形勢 今天美國是警告你 不是來跟你談條件的 明顯他們已經占了主動權了 中共顯然覺得是個籌碼 在那邊開條件
反過來 中共現在應該考慮一下一個對他們來說最壞的可能性 就是普丁下台怎麼辦?俄羅斯二次解體後成立親美政權怎麼辦?
這次通話的目的 對美國來說 就是警告加最後通牒 不要給俄羅斯援助 否則將面臨後果 這跟2月拜登和普丁的通話一樣 不要入侵烏克蘭 否則將面臨嚴重後果 至於台海那段 就是例行公事 沒有什麼變化
在通話前 歐洲丟出來他們有可靠的證據表明中共準備軍援俄羅斯 這個就是說歐美已經達成共識了 再看澳洲 已經喊出制裁中共了 澳洲在五眼聯盟的角色是什麼? 就是打衝鋒的 沒有美國的默許或者說授意 澳洲喊制裁中共?
從烏俄戰爭一開始 美國就已經要把中共綁在俄羅斯戰車上了 只是現在抓到了證據 一起收拾
看中共今天的新聞稿 我覺得維持了這幾年的優良傳統 繼續誤判形勢 今天美國是警告你 不是來跟你談條件的 明顯他們已經占了主動權了 中共顯然覺得是個籌碼 在那邊開條件
反過來 中共現在應該考慮一下一個對他們來說最壞的可能性 就是普丁下台怎麼辦?俄羅斯二次解體後成立親美政權怎麼辦?