习近平为什么吧混淆读成混肴?

如果是读半边,为什么他认识肴
乐死我了,这么简单的一个问题,明明就是不识字,居然还有人硬给习总开脱,说什么民国教育口音的,北京口音的,说他爹妈受教育高😂这不是扯淡么?

仲勋农户出身,水烟学徒,全家唯一认字的是大哥习老虎,给军阀董福祥当伙头兵的,他妈柴菜花是河南边界豫、鄂、陕交界处山里人,清末逃荒出来的,不识字。

习仲勋是1952年五马进京时回到北京的,习小时候说的不是北京话,而是河南邓州和十堰混合的方言,再夹杂陕西口音。一直到1960年入了八一小学才开始学说普通话,1962年习仲勋因刘志丹案进去了,66年底就把习近平抓到黑帮子弟集中少管所了。教育个P教育。

北京口音里也没有混yao这一说,北京话的吞音规则是从一句话或者一个词语句头的第一个实际韵母发音之后产生吞音,比如西红柿 xi hong shi 读作xi ong shi,公主坟读作gong ru er fener,儿化音讲究“尖团和流” 是原音鄂化出来的,根本就没有hunyao 这个读法。

况且你真要硬扯是北京口音,台湾口音的,麻烦你整篇都用京片子啊? 说实话习近平京片子不六的,他小时候接触京片子最多就是7年,从1960-1967年,这里面实打实的在八一子弟校的就是五年,而且八一子弟校是全国统一,必须普通话教学,因为他收的孩子天南地北的口音,来自五湖四海的军人和政要后代。

这一个事没啥可以在这玩票的,分析那么多干嘛? 他也不是十次八次的错别字了,这玩意还用添腚么,就是念成肴字了,仅此而已。
CarlosGuevara 灰名单 International Socialist Alternative / 中国劳工论坛 / 社會主義行動
“淆”在台湾读作“肴”,因此习近平是台湾间谍,混入中共组织、从内部搞垮中共🤪(误
台灣是唸混"yaoˊ"
如果我們唸成混"xiaoˊ"的話,那聽起來就很不妙了

--補充說明一下
混"xiaoˊ"沒什麼問題,唯一有問題的是"xiaoˊ"在台語有特殊意義
要是真有人 混"xiaoˊ" 混"xiaoˊ"講個沒完的話
有很大的機率會被人誤以為講粗話,引發肢體衝突也甚有可能

我們還是講混"yaoˊ"就好
华国锋 严格坚持两个凡是
你自己都说了,秀才识字读半边。汉字形声字很多,念不准的话读声旁虽然会闹笑话,但是别人不会听不懂。

至于他为什么认识菜肴的肴,当然是因为他是个吃货。
仲长若谷 生于专制是我们的不幸,结束专制是我们的责任
他的一些读音是准确的说 是民国读音 
毕竟他爹妈都是民国生人 受的教育高一些 所以耳濡目染 还是认识一些字词

所以其实很讽刺
包括宽衣什么的 都是简化字害的 
真可谓是被共产党坑的最惨的人

怪不得要加速
J_Edgar We must stop communism in that land, or freedom will start slipping through our hands.
習近平在福建做官時,常常和臺商接觸,那個時候已經被買通為台灣間諜
計劃就是當上中國國家主義,大搞加速主義。只是能力不足,常常露出包子餡
好像是旧北京口音
周孝正和明居正也是这样念
这个问题还是值得说一说的。
肴淆崤本来都是中古匣母二等字,读xiao2才是对的。
台湾国语乃至其基准的北京话,这个小韵经过了音变,变成了yao2。
王力宏唱歌就读的混yao2。
习在北京长大,说的很多都是北京口音而不是标准普通话。标准普通话有很多人为改过的读音。
现在大陆标准,肴读yao2(承认民间错读),淆崤读xiao2(保留了中古音的折合)。
混淆 yáo
波濤 táo

有一說一他的這倆讀音都是有根據的,比較老的音,至今臺灣國語裏還這樣麼唸。
一尊念稿子是“实践”, 包子的小本本里都是“真理”。
伪胱症永远正确, 什么时候错过?        禁评!!!
dogg0五入拖拉曼 我就支語警察
习近平喜欢美味佳肴,混肴就是佛跳墙,熊最爱吃
Asilan 我揮一揮衣袖,只願多帶走幾條習狗
换成别人上面说的那些原因都有可能成立,但是包子的话,问就是不识字。他可能听别人说到过这个词,换自己念出来时就记不清了
teaculturetalk 飲茶係我地大粵民國人嘅文化!
台湾是hùn yáo,而萨格尔王是hǔn yáo。所以严格来说还是读错了。
https://medium.com/@obrange/混搖還是混洨-蘇折還是蘇撤-23f7049c2403
最近在豆瓣跟大陸朋友討論這個話題 。
主要是大陸來賓上『康熙來了』,在節目中的發言『混淆』,發音念混『洨』而被台灣觀眾取笑。當然更因為康熙的高收視率,因而『混淆』這詞受到大量討論。

— -

請看對岸字典:

混淆 
hun xiao / ㄏㄨㄣˋ ㄒㄧㄠˊ 
詞語解釋:
(1) [obscure;blur;confuse;mix up]:混雜,使界限不分明混淆黑白 
(2) [mislead]:制造混亂蒙蔽人混淆視聽混淆 hun xiao亦作“ 混殽 ”。




查閱網路後,有關混淆的念法,這一討論串有很清楚的說明。
引用討論中woxianfeng123引用(《語文建設》1995年第一期)的考據文章(文後皆簡稱《語建》), 可得以下結論:

1.“殽”“崤” 和 “爻、肴、餚、淆”等字,古本同音。

2.民國21年前還是念xiao ,後來改成北京通用語yao

《語建》這篇文字將來龍去脈說的很清楚: 基本上『淆』這個字,在我們民國的時候, 好幾次討論 ,最後是京腔派贏了國音派, xiao是漢音,yao是京音。而 當時民國北京派的勢力應該仍然很大(袁世凱以及北洋軍閥當政可見一般), 跟共和國的時代背景不同, 所以,北京的文化與勢力深深影響中華民國,也影響了國語的決策。

語言的演進不是政治,是文化。 就像閩南語應該是越語語系與隋唐時期的雅言演變而成, 就像日本語裡面也有唐宋雅言的成份。一切都是文化交流演變得結果, 這是時代與文化的洪流,誰也難以阻止。金啟孮有一個普通話發展史的說明,其中提到清中末民初的北京話是『小圈圈-皇圈』的語言,而北京話是最不漢音的漢音, 有如印度英文以及singlish 。 民國離開後, 共和國改變很多, 也沒有皇圈了 。因為教育, 所以口音大家都變了。

中華民國國語是北京皇圈口音這個觀點李敖也有提過,從『和』這個字的發音可知 — 大陸這邊一直有人提問『和』是念『合』還是『汗』? 因為台灣的國語是依據北京話,所以多念『汗』, 大陸的國語根據漢音念『合』,但是台灣小學上國語課的時候,老師會說兩音都可以用。

既然無論念『搖』或是『洨』,並非無的放矢,都是曾經形成國音的念法,因此應該還是可以作為又音,兩音都可以用。

BUT,人生總有這個『but』,
台灣人,尤其是女生可能沒辦法接受念xiao 。

『淆』念xiao會很好笑,因為這個字音是福建閩語地區/台灣地區大家非常熟悉的髒話:

洨=精液。

網路上常看到有人雅寫成『看三小』 的『小』,『小』=洨。,這個意思是高『看個屁』的兩個八度的髒話,高兩個八度的凶殘。此一個字就可罵人、殺人於無形。

所以混xiao =混小 ,落在台灣人耳裡就是一句從高分貝喇叭發出的『混個屁』的髒話,非常挑釁,一般優雅有教養如我的女生應該沒法接受念混xiao ,免得在台灣被白眼或被揍…

再仔細追查 《康熙字典》:

『淆』
【廣韻】胡茅切【集韻】【韻會】【正韻】何交切,從音爻。


看來台灣的國語課本發音根據是從康熙字典而定下來:同爻,念yao ,從音『爻』 。但是,胡茅切念『豪』,何交切念『和搖』,都不是現在的『搖』或『洨』的發音呢,何來的國音呢?難道是明朝的官話?

根據《語建》的說明,原來『夭』韻的確是宋元之後慢慢形成的,所以廣東話(宋韻)、閩南語(唐韻)找不到。隨著時代更替,後來全濁聲母清化,韻母中又產生i介音,故變讀為『xiau』(夭)。“殽”和“爻”“肴”等同一小韻的字,讀xiao是屬於宋朝以降的國音。而『爻』『淆』『餚』『肴』念成『搖』,是京音之故(清朝乾隆以後之國音)。

不過,既然 『淆』是形聲字,這樣一來就可以追查原始中原本音的根源了。我們來看看『爻』的康熙字典字音:

『爻』
【唐韻】胡茅切【集韻】【韻會】【正韻】何交切,音肴 -

『淆』是應也可當作『肴』念。我們來看『肴』字音:

『肴』
【唐韻】胡茅切【韻會】【正韻】何交切,𠀤音爻。【集韻】或作餚。


這是怎麼回事??竟然相互作為發音?
雖然一般情況可以理解,但是在邏輯上就犯了循環論證的問題。
康熙字典也許可以修正或是補充通字的發音法則。

若從中原音來探討『淆』的漢音正統性:

閩南語發音 『淆』是念: hauN5,ngau5.(撓) ,唸作『混撓』、『混豪』 — — 混『豪』恰是【唐韻】胡茅切。
[ 粤 语 ]是念:ngaau4 Setduyin(‘Yueyin/ngaau4’)(撓)

難怪常常會聽到閩南語口音重底人說『混淆』國語的時候,會說成混撓(nao)淆。在閩南語、粵語念出來都有『n』的音,根據《語建》指出, 切上字“胡、何、户”都是古匣母字,隋唐时代是个全浊喉擦音〔γ〕,因此『淆』隋唐時代讀〔γau〕(撓)。

再看閩語粵語怎麼發『爻』這個字:

閩南語發音:是念hauN5,唸作『豪』(【唐韻】胡茅切)

[ 粤 语 ]發音是念ngaau4,唸作『腦』『撓』

古語既然爻淆同音,若要講求韻腳正宗性與傳統性,『豪』或是『撓』『腦』,算是較正宗的中原音。也許沿用歷史悠久的古音:『混撓』、『混豪』的『凹』韻,會比『混洨』、『混搖』的『夭』韻更有文化與血統意義。

也就是說無論如何,中華民國的混搖(清朝國音),或是共和國的混洨(明朝國音),這兩者的發音其實都沒有閩語的混『豪』,或是閩粵的混『撓』的隋唐时代的中原音來得血统正宗。下次提及這個字的時候,我會大義凜然地加入說『台灣國椅』族群的行列,選擇說『混豪』,或是『混撓』。
dignity a being worthy of human dignity
没文化呗!还能是怎样!

大陆很多六七十岁没上过几年学的老人都这么念。
猪八戒 80后金融男
我不知道别的省,比如福建这种念法是很常见的

典型的例子如 跳跃 的跃字,念 YAO(四声)。如果你看“跃”的繁体字写法,躍,你就知道为什么念“YAO”了

还有血液念作血YI(四声)

有不少这样在解放前通行的念法,至今在老一代大陆人和台湾都保留下来
锤爆共惨党 屠杀五毛粉蛆,滚你妈的刁大犬,支那工惨党
小学博士还指望有多少文化水平??跟我读:通商宽衣
大陆很多人常念错的字。
混淆(错读成Yao)
允(错读成Run)许
结束(错读成Su)
暂(错读成Zhan)时
享(错读成三声)受
教室(错读成三声)
质(错读成三声)量
浙(错读成四声)江
济(错读成四声)南
唉,都是让他搞的,我原本能念对的字,现在也得思索一下了。
彭麗媛真的正 彭麗媛研究中心副主任
蔡英文八百多萬票
台股屢創歷史新高
難道還不夠說明一切嗎
他是我們的人

你們中國人 特別討厭他 就是這個原因

要发言请先登录注册

发起人

女反贼,美分,琼独分子,民主社会主义者,坚定有神论者,女权运动者,反女拳运动者,环保绿色政治运动者,家庭教会成员

状态

  • 最新活动: 2021-04-18
  • 浏览: 5542