如何评价法国援华物资箱上的古诗「沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春」?

如图,法国人似乎古诗词不太过关???
https://pbs.twimg.com/media/ERSZcWrUYAA4830?format=jpg&name=orig
应该写屋漏偏逢连夜雨,船迟又遇打头风感觉比较合适哎
自由公民 死了骨灰都不要飘到东亚大陆洼地,telegram/ziyougongmin
只希望赶快沉船,压死共匪的最后一根稻草何时才能来临。共匪狗腿子五毛粉蛆死光光。
PanzerVor 好好说话,装甲萌虎。Panzer vor!!!
维尼不识字,何故乱翻箱。

这吟也不是不吟也不是,吟诗吟人不吟心。
未知数 为了爱与正义!Justice will be done. For Justice!
如果不假设「沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春」是讽刺的话,可能外国人是看字面翻译的意思,是要表示乐观一点,沉船旁边还有千条好的,病了一株树前面还有健康的森林,就像看到杯子里的半杯水要想到还有半杯水那样,虽然病了一人但是还有很多人没生病,要积极乐观。

其实是否讽刺,就是看写的人知不知道诗的意思。
我是不知道法國這兩句有沒有淺台詞啦
但可以肯定日本現在的狀況是真的風月同天了
Nihilistra inster quilinis invenitur
沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春。
大概就是别人都有女朋友了,我还在单身;别人大学毕业就结婚,我还在单身。
海上生明月 ? 天涯共此时
释意:沉船旁边有很多船过,发病的树木旁边有很多茂盛的树木。比喻新生势力锐不可当。大家都不看书、不读古诗文的吗?作为法国人用了这句诗证明其中华文化的素养挺不错的,有啥好嘲讽的?
沉舟病树=共匪粉蛆
千帆万木=文明人类
当前回答字数不足20
黑杰克 只有死共匪才是好共匪!
千帆过畔侧沉舟,万木春前树病头。(指中共在国际社会)
恶俗克星张祥如 反对桂枝,有你有我
upgraded 海外华人
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

[译文]  在沉舟的旁边,成千的船只飞驰而过,在病树的前头,成万的树木在春天里成长。

[出自      刘禹锡    《酬乐天杨州初逢席上见赠》

《酬乐天杨州初逢席上见赠》

刘禹锡

              巴山楚水凄凉地, 二十三年弃置身。
              怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
              沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春。
              今日听君歌一曲, 暂凭杯酒长精神。

【译文】
  
在巴山楚水这个凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。
  
怀念故友时吟诵《思旧赋》,久谪归来感到已非旧时光景。
  
翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船,枯萎的树木前面也有千千万万树木欣欣向荣.
  
今天听了你为我吟诵《醉赠刘二十八使君》,深受感动,暂且借这一杯美酒振奋精神。
这两句诗,在我朝的官方话语体系里,通常是形容落马官员的警示作用吧
这是说中国摆脱了共产党这种烂木头,就会万象更新
兴盛之光 一只小小光
这是盼着中共快点死啊,中共死了,其他国家才能好。
写诗的是法广小编吧,真是令人发酵(xiao)
想想墙国粉红突开这些物资的感觉,应该是满脸都是啊满脸都是
让你们乳法(哼)
四邑漁農牧工商總會 观察 已永久退蔥,後會無期,莫聯繫,莫回覆,莫邀答
你死你事,我們都很好。是這個意思?


我爸是國營工廠下崗職工,以前經常說這句話
已隐藏
周轲 观察 此號已經半廢除狀態,請各路教徒教衆加大力度,早日把我蔥數踩負。謝謝。
这个这个...贻笑大方了。单看字面意思也不好解释啊。
你喒啊提厄 但纽各色,给扭曲后儿啊
沉舟侧畔千帆过,「沉舟」是赶不上他们了;
病树前头万木春,「病树」是看不见春天了。
言下之意,中国你就放心的去吧!
最終兵器腐女 銅之鍊金術師
直指中國是沉舟病樹,這比紐約時報的東亞病夫還毒。
我尋思替法國人挑這首詩的人怕不是個反賊(狗頭
Kingsaager Communism is a mental illness
支共病死了,地球會更好。法國人選擇的這首詩完全符合現狀。

要发言请先登录注册

发起人

但纽各色,给扭曲后儿啊

状态

  • 最新活动: 2020-02-25
  • 浏览: 11597