转载华尔街日报“辱华”大作-《中国是真正的东亚病夫》

China Is the Real Sick Man of Asia
链接如下
https://www.wsj.com/articles/china-is-the-real-sick-man-of-asia-11580773677

=========================================

中国外交部除了骂几句“这位叫作Walter Russell Mead的作者,你应该为自己的言论、你的傲慢、偏见和无知感到羞愧。”还能如何?

https://mil.news.sina.com. cn/china/2020-02-06/doc-iimxxste9369035.shtml

关键还是看人,人要是自己没有点担当,谁能救你?
6
分享 2020-02-07

16 个评论

sick man of asia这种说法,有没有涉嫌种族歧视,北美华人怎么看。至于本坛因为跟ccp深仇大恨就仇恨所有中国人的就不用给我发表你们的观点了

阅读了下正文,正文还是很理智客观的一篇文章了,起这个标题是为了抓眼球吗

至于中国未来的经济,只能说希望在我离开这个国家之前,他都不要太崩溃,在国际政治上回到上上个十年的低调状态比较好
不是,这话也没错啊。中国人病了,有错么?中国人没错怎么养出共产党???
东亚病夫的定义本来就是国人自己扭曲的。 本来是用来自省,本意唤醒麻木的国人。 后来强行扭曲成列强歧视中国人的称呼。

文章正文的确从多个角度辩论了中国的经济疲软,论点清晰。
我很讨厌国人的发言风格,无关内容,比如这个

Double standards!!! I cannot believe it happens in 2020??????? It's obviously  racial discrimination, and RIGHT NOW IT PUBLISHED IN WSJ !!
Many of brave people are fighting with Coronavirus.
and You got no humanity!!!!!

一位常年在美的华人对于这种文字的评价是“一惊一乍,文革来了?”

用了太多的问号感叹号还有大写字母,看起来就不是平和的人
我很讨厌国人的发言风格,无关内容,比如这个Double standards!!! I cannot ...


这不就是黄左woke Asian一贯的发炎发言风格吗
给全世界惹了麻烦又不让人家说,真以为四海之内皆你妈了?巨婴国名不虚传。

文章写得挺客观的,特别是作者最后预测即使中国地缘战略收缩美国也会因为国内的关我屁事孤立主义情绪不会去推动单极世界那一段。
可笑的是共產黨和部分腦袋有問題的人,一直把美國的關我屁事視為侵華之心不死。

以為人家美國人這麼喜歡13億不定時炸彈啊
不是中国人病了,是中国病了

中国没病吗???
科普一下,sick man of Asia来源于19世纪末的一份英文报纸,将土耳其,中国等称为亚洲四病国,指的是政府存在的弊病,与人民或种族的概念完全无关。最早把这个词种族化的是严复和梁启超, 把这个词引申来表达中国人的种种问题,详细的可以参考杨瑞松《想像民族恥辱:近代中國思想文 化史上的「東亞病夫」》。那些天天去白宫网站请愿的,丢人丢到国际上了。
拜托,种族歧视就是种族歧视,这点就别洗了,一码归一码
已删除
反正我是觉得绝对是歧视中国了,讨厌土共归讨厌土共,辱骂全体中国人就是辱骂,这地不用洗吧?
推荐阅读:https://blog.yitianshijie.net/2020/02/19/what-does-sick-man-of-asia-mean/
今天是台湾独立游戏《还愿》在 Steam 上线一周年。上线后仅仅一个星期,这款游戏就被迫全面下架,至今不能翻生。同样是今天的消息,由于《华尔街日报》今年二月三日刊载了美国 Bard College 的教授 Walter Russell Mead 题为「China is the Real Sick Man of Asia」的文章,该报三名驻华记者被吊销签证。

事到如今,或许我们已经不会意外。但事实就是事实。没错,中国人从小听到的「东亚病夫」一词,正是从 the sick man of East Asia 翻译过来,并被李小龙和《精武门》刻在心中的。不过,此处 sick man 的真实意思,维基百科已经说得很清楚了

「东亚病夫」一词最早出现为「东方病夫」,出自当时上海英国人办的英文报纸《字林西报》1896 年 10 月 17 日的一篇文章,作者是英国人,批评官僚腐败、风气恶劣的晚清政府。西方人用「Sick Man of ××××」批评很多政府,如 19 世纪中的鄂图曼土耳其帝国、波斯,就连强国德国也曾经被批评是欧洲病夫……晚清西方世界将中国称作「病夫」,非但与中国人的身体素质毫无关系,而且不存在所谓的「讥讽」、「嘲笑」的意味。

以上拷贝于二零二零年二月十九日。其实,我们只要打开英文词典查 sick 这个词,就能看到「the sick man of—」的释义。这里是《New Oxford American Dictionary》的解释(macOS 和 iOS 都自带了这本词典):

a country that is politically or economically unsound, especially in comparison with its neighbors in the region specified: the country had been the sick man of Europe for too long. [applied in the late 19th century to the Sultan of Turkey, later extended to Turkey and other countries.]

试译如下:政治和经济上不健全的国家,尤指和所在地区的邻国相比时。例句:该国已经当了太久的欧洲病夫。[十九世纪末用来指土耳其皇帝,后来也指土耳其和其它国家。]

所以,如何看待这次《华尔街日报》驻华记者被吊销签证的事件呢?恐怕除了想起梁文道去年没能从台湾寄回香港的《滚出中国》外,只能感叹 Mead 教授又多了一条论据了。
这个词算是碰到中国人的膝盖反射了
knee jerk 

和鸦片战争一样都是中国人应该用脑子深刻思考(而不是脊椎)
「知恥近乎勇!」

可惜很多都忘了這句說話⋯⋯
sick man of asia这种说法,有没有涉嫌种族歧视,北美华人怎么看。至于本坛因为跟ccp深仇大恨就仇恨所有中国人的就不用给我发表你们的观点了
阅读了下正文,正文还是很理智客观的一篇文章了,起这个标题是为了抓眼球吗
至于中国未来的经济,只能说希望在我离开这个国家之前,他都不要太崩溃,在国际政治上回到上上个十年的低调状态比较好

說實話,個人還挺欣賞同志的潰而不崩學的 (๑◔‿◔๑)

@LiuZhongjing
2021年是新舊交替年,也就是小飢荒年。盒飯價格衝破三千,領不到配給土豆的溫和派中國人主動要求公私合營。2023年以後,支納粹體制整合完畢。溫和派中國人和極端派中國人的差別消失,舉國一致走上核平之路。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册