[回答] 點解「Chinese」成粗口?
我實在不想開個文章來寫短答,但回答到一半,問題就被鎖住了。
對於新帳號封禁一點意義都沒有,只是管理員圖個爽而已。
我大膽預測該用戶會另開分身。
原題
https://www.pincong.rocks/question/4905?rf=false
點解「Chinese」成粗口?
我想成粗口倒不至於,否則現在每天都有電視台爆粗了。
為何港人不喜歡被叫Chinese,原因眾所皆知,大抵和政治、金融有關,兩邊差異很大。
中國人到香港都要拿港澳通行證或護照的,中港牌也不是人人有的。
我遇到香港朋友,都不會叫他們中國人,介紹給英語系朋友也是用Hong Kong而非China,這是基於尊重。
不過同樣的道理,有些中國人不喜歡被叫支那人,尤其本站曾發生過「支那人軍團」的事件,所以請閣下多留意。
至於芝麻或牆國在本站的接受度,我就不清楚了。
對於新帳號封禁一點意義都沒有,只是管理員圖個爽而已。
我大膽預測該用戶會另開分身。
原題
https://www.pincong.rocks/question/4905?rf=false
點解「Chinese」成粗口?
我想成粗口倒不至於,否則現在每天都有電視台爆粗了。
為何港人不喜歡被叫Chinese,原因眾所皆知,大抵和政治、金融有關,兩邊差異很大。
中國人到香港都要拿港澳通行證或護照的,中港牌也不是人人有的。
我遇到香港朋友,都不會叫他們中國人,介紹給英語系朋友也是用Hong Kong而非China,這是基於尊重。
不過同樣的道理,有些中國人不喜歡被叫支那人,尤其本站曾發生過「支那人軍團」的事件,所以請閣下多留意。
至於芝麻或牆國在本站的接受度,我就不清楚了。
8 个评论
多謝,問題關心的是外國人,不是港人。我的問題是在講,用英文說話的人會不會都認為chinese是粗口?
點解是什么意思?请翻译成普通话或者English以避免误会,谢谢。
Thanks for your answer. My friend on Facebook told me this website to look at some opinions of mainlanders for Anti-Extradition, we are all furious about what is happening in Hong Kong, although I’m not in Hong Kong now so I could not help. Again appreciate your sincere response.
我上海人都不愿被称作Chinese,很能理解港人怎么想的。hk加油!