已删除
7 个评论
已隐藏
妳的用词很有意思啊 中「國」文化 & 支「囯」文化
這是我故意的呀,精華謂之中國文化,糟粕謂之支囯文化
通常對亞洲文化沒興趣的除非是你讓對方有好感,對方才有可能對你的文化有興趣。就算遇到對亞洲文化有興趣的人,根據相處經驗還是會改變對方的看法。
我曾經認識一些對亞洲文化很有興趣的朋友們問我,他們的名字寫成中文是怎麼樣的,我就挑比較優美的音譯,並且解釋每個字的含義,比如說Emma->艾瑪,我寫在紙上跟她說"第一個字是一種草藥""第二個字是寶石(瑪瑙)的意思"聽的人那個開心~所以考慮對方的心情是很重要的
要是對方對日韓文化及動漫有興趣,我也是會跟他們聊這些(我就阿宅)
我曾經認識一些對亞洲文化很有興趣的朋友們問我,他們的名字寫成中文是怎麼樣的,我就挑比較優美的音譯,並且解釋每個字的含義,比如說Emma->艾瑪,我寫在紙上跟她說"第一個字是一種草藥""第二個字是寶石(瑪瑙)的意思"聽的人那個開心~所以考慮對方的心情是很重要的
要是對方對日韓文化及動漫有興趣,我也是會跟他們聊這些(我就阿宅)
通常對亞洲文化沒興趣的除非是你讓對方有好感,對方才有可能對你的文化有興趣。就算遇到對亞洲文化有興趣的...
我也遇到類似的事情,那是我剛到西歐,我的寄宿家庭的爸爸媽媽在我書櫃那裏看到一串珠子的挂飾,上面刻著我的名字,然後我見他們喜歡,就以此相贈。
他們就仔細琢磨上面的三個字,然後一筆一劃像畫畫一樣畫下來,慢慢的會寫了。(當時我在和他們女兒玩,就沒理爸媽)
過幾天,他們拿著那個珠子,還有他們的“臨摹本”去到教會逢人就説:嘿,我會寫她的華文名字了,你看,我寫給你看!
當時我挺尷尬的,有點哭笑不得,但確實是件很暖心很感動的小事。
囯->"口"中有"王"🤔
口中的,不知道是薩格爾王,還是格薩爾王呢?