華爾街時報: 世界需要一場真正的調查來尋找COVID-19的起源
https://www.wsj.com/articles/the-world-needs-a-real-investigation-into-the-origins-of-covid-19-11610728316
In the first week of January, scientists representing the World Health Organization (WHO) were due to arrive in China to trace the origins of Covid-19. The team membership and terms of reference were preapproved by the Chinese government, yet at the last minute Beijing denied entry to the investigators. This prompted WHO to take the rare step of criticizing China, which relented and allowed the group to enter the country this week.
The brief standoff highlights a more serious problem: the inadequacy of WHO’s current investigative framework for exploring all plausible origins of Covid-19. The world needs an inquiry that considers not just natural origins but the possibility that SARS-CoV-2, the virus that causes Covid-19, escaped from a laboratory. The WHO team, however, plans to build on reports by Chinese scientists rather than mount an independent investigation. Given that Chinese authorities have been slow to release information, penalized scientists and doctors who shared clinical and genomic details of the novel coronavirus, and have since demonstrated a keen interest in controlling the narrative of how the virus emerged, this is not a promising foundation for WHO’s investigation.
The WHO team includes experts who traced the origins of Ebola and MERS outbreaks, but critics are concerned that it doesn’t have the expertise for an investigation that would examine possible lab origins. Dr. David Relman of Stanford University, who raised the possibility early on that the virus might have leaked from a lab, told us: “Based on the scant information that has been shared publicly about the WHO investigation, it doesn’t appear that WHO has adequately represented the range of views and perspectives of key stakeholders or incorporated all needed forms of expertise.” Responding to whether the WHO team will investigate lab origins, Dr. Peter Ben Embarek, the leader of the team, told us, “If our studies point to a possible lab accident, then other international mechanisms would be involved to document such an event. It would take time and additional types of expertise.”
Could the virus have escaped from a laboratory? Then-deputy U.S. national security adviser Matthew Pottinger told international leaders late last year that the latest intelligence points to SARS-CoV-2 having originated from the Wuhan Institute of Virology (WIV). This intelligence has not been made public, and China has denied that the virus came from a lab. Dr. Shi Zhengli, whose lab at WIV has been a suspected source of the virus, told Scientific American last March that “none of the [early SARS-CoV-2] sequences matched those of the viruses her team had sampled from bat caves.”
5 个评论
最终确定是美国大兵通过军运会恶意传入武汉 并且是川普指使的
>> 这个招数过时了 王毅外长都不用这个扯淡了 同志。
关键是要集中火力,任何大便都得往川普及其支持者上泼😹😹😹
反正是想帮支共洗地,华尔街那些赶快搬到支共吧,让你们尝尝何谓共产主义