台湾问题:卡塔尔世界杯玩起了文字游戏

网上的新闻有一些了,大家可以自己去搜索,大致意思是:球迷想要入境卡塔尔看世界杯比赛的,需要注册一个网络系统。

系统的“国家”选项里,刚开始没有“台湾”。于是台湾马上抗议
卡塔尔就在系统里加上了“中国台湾省”。台湾再次抗议
卡塔尔改成了“台湾”。于是土共就开始抗议
现在卡塔尔改成了“中华台北(Chinese Taipei)”

FC的方法大概是(我自己尝试的,不确定是否正确):访问 https://hayya.qatar2022.qa/,先注册账号,收邮件验证码。

邮件验证通过后就开始填写详细信息,Applicant Type选择 GCC or International,然后在 Nationality 和 Passport Issuing Country 里面就能看到所有国家列表。里面港澳写的是 Hong Kong 和 Macao,中国写的是 China。台湾写的是 Chinese Taipei

下面是最诡异的事情:列表是按照英文字母A到Z排列的。但是 Chinese Taipei 并不排在 C 那一列,而是排在 S 之后 T 的第一个,即 Syrian Arab Republic 之后,Tajikistan 之前。也就是说这个 Chinese 好像是隐形的。

查看后台源代码,country-code写的还是tw:
<li class="country" data-country-code="tw"><div class="flag tw"></div><span class="country-name">Chinese Taipei</span></li>


https://telegra.ph/file/d6a941963d4420d1afe9c.jpg

https://telegra.ph/file/d6b1fed096b936c390428.jpg
7
分享 2022-06-21

10 个评论

台灣外交部有發聲明抗議了,但台灣在國際足總那邊說不上話,預計不會有太大的影響。
这个问题在台海正式开战以前是不会得到解决的,只能先这么叫着
看着都觉得心累
国家标号可以与ANSI的什么标准吧,技术化,就没有人提意见了。
>>看着都觉得心累


请问一下你头像的这个字如何发音?
连卡塔尔也学会一台各表了
奭,音shì,盛大的样子。
country code是ISO标准,排序用这个变量,但是前台要改就改咯。

如果排序也要变,就要用name排序,如果我是项目经理就会要求改成name排序,以解决多语言排序问题。

然后在代码里写上 <!— fuck xijinping —>
>>国家标号可以与ANSI的什么标准吧,技术化,就没有人提意见了。


ANSI是美国国标,现在一般都用ISO世界标准了
>>请问一下你头像的这个字如何发音?


shì

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册