[韭菜淆]文艺点评:简析村上春树新文章<弃猫>

在这篇用大量篇幅回忆父亲从军经历的文章中,

村上没有明确提到其父在的大陆从军事迹,不过他在暗示的还有:

被当时的日本政府投入(抛弃)在各个战场的日本的年轻人们。

这些年轻人里,不乏有许多本身并不愿意上战场的人。但他们还是被日本政府裹挟进一场非正义的战争中,被送上了一个几乎是有去无回的战场,这才是“被抛弃的猫”这段往事最大的隐喻。

“从树上下不来的猫”的隐喻

《弃猫》中,除了成为了标题的“被遗弃的母猫”,其实还讲了另外一只猫。而这只猫,好像没有引起太多人的注意。

《弃猫》的最后一节,村上可以说是“很突兀”地讲起了一只“从树上下不来的小猫”的故事。说“突兀”是因为,这个故事跟他父亲几乎毫无关系。一天傍晚,儿时的村上坐在家里的长廊上欣赏庭院风景时,一只小猫仿佛是在向村上展示自己的勇敢和敏捷一样,在他面前灵巧地爬上了一棵松树。但当它爬到高得看不见的地方时,它却发出了求救的声音。它下不来了。

村上写道,

「猫は木を上るのは上手だが、降りるのは不得意だ。」

“猫儿擅长爬树,但不擅长从树上下来。”

年幼的村上也没有办法把小猫从树上弄下来,叫来父亲后,父亲也束手无策。

(在这个故事里,父亲就出来打了这么一个酱油。)

就这样,在小猫的叫声中,暮色四合,最终谁也没有办法把它从树上弄下来。

第二天,村上发现小猫的叫声已经听不见了。村上搞不清小猫是半夜自己从树上下来了,还是就那样死在了树上。

但村上经常会想象:小猫是死在了树上,就那样抱着树枝饿死在了树上。

村上说这件事情给了他一个活生生的教训:

「降りることは、上がることよりずっと難しい。」

“下降,要远远难于攀登。”

……


或许,较之“隐喻”,这段往事更像是“启示”。


从“可以轻松地爬到树上但不能同样轻松地从树上下来”的小猫身上,村上得到了“下降,要远远难于攀登”的这一启示。

在一个大多数篇幅都在讲述那场战争的文章中,最后讲这么一只小猫的故事,村上又是在影射日本政府。

在讲他父亲的从军经历时,村上曾穿插着说过这样几句话:

“日本发起了战争,却无法终结战争。”


“日本用武力征服了中国的各个城市,但日本能统治住广阔的中国吗?”

很有道理。


小猫爬上了树,但小猫能从树上下来吗?


日军成功偷袭了珍珠港,但日本能战胜美国吗


一个大胆的假设:

假设日本当年胜利了,但日本能统治住包括中国、韩国、东南亚、美国的广大区域?

日本能把太平洋变成自己的内海?


‘弃猫’在某国的语境下恐怕就是所谓的韭菜,亦或是‘冬虫夏草’?
0
分享 2019-10-11

0 个评论

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册