日本政府这个「断じて容認できない」和外交部的“绝无回旋余地”一样都成梗了
每次三胖做完每日任务后[ミサイル(2/2)],内阁都要跳出来说一句「断じて容認できない」,然后继续无事发生继续龟,
因为次数太多了,昨天日友直接疑惑『政府の「断じて」と「容認」とは社会通念上のそれとは異なる言葉なのだろうか。』
“请问政府用的日语和社会常识中的日语不是同一个意思吗?而且过去的报道中听到了很多次“制裁”这个话语,然而在政府的网站和报告中完全找不到“制裁”相关的方案,如果只是想糊弄国民的话,不如在文章上再下点功夫如何?”
因为次数太多了,昨天日友直接疑惑『政府の「断じて」と「容認」とは社会通念上のそれとは異なる言葉なのだろうか。』
“请问政府用的日语和社会常识中的日语不是同一个意思吗?而且过去的报道中听到了很多次“制裁”这个话语,然而在政府的网站和报告中完全找不到“制裁”相关的方案,如果只是想糊弄国民的话,不如在文章上再下点功夫如何?”
13 个评论
断じて非難算是較嚴重的外交批判句型了,比它較輕微一級的也常看到,極めて遺憾俗稱遺憾砲,日本網民很愛吐槽這些外交批判用句。對比中共就像是強烈譴責、嚴重抗議、堅決反對。看都看麻痺了,自然沒感覺到字面想表達的嚴重性,反而拿來當笑梗用