英国承认台湾独立,好消息啊

英国的政治判断一直都很准确,无论是二战之后主动放弃殖民地还是首先承认共产党中国,都体现了高超的顺势而为的判断水准。这一次英国承认台湾独立真的又是一次体现先见之明的勇气决断,这真的可以说不run必死了。
53
分享 2023-08-31

85 个评论

引用一下報告關於台灣部分的原文:
Taiwan’s international status

De facto independence

141. Although Chinese officials claim that Taiwan has been part of China for 1,800 years,115
it was only when the Manchu Empire took control of China and Taiwan that China ruled
there. However just as the British Empire took control of India and Sri Lanka at the same
time, it did not make Sri Lanka part of India. The Qing emperors exercised suzerainty over
Taiwan from 1683 to 1895, when it was ceded to Japan. From 1945 to 1949 Chiang Kai-
shek ruled Taiwan from the mainland, but the PRC has never ruled Taiwan, it has instead
consistently demonstrated a determination to take Taiwan ever since its aborted invasion
of the island in 1949 to distract from domestic woes, be it the COVID-19 pandemic or
crises in the Chinese economy.
142. Taiwan is already an independent country, under the name Republic of China (ROC).
Taiwan possesses all the qualifications for statehood, including a permanent population, a
defined territory, government, and the capacity to enter into relations with other states—it
is only lacking greater international recognition. Taiwan’s government has not made
an official proclamation of independence—because China regards that as a casus belli—
but President Tsai Ing-wen states that this is because Taiwan is “an independent country
already” so has no need to declare itself an independent state,117 although we noted that
during our visit the vast majority of political interlocutors wanted to uphold the status
quo, not declare full independence or become a province of the PRC


首先標題上說的是 de facto(事實上)的獨立,而de facto對應的反面是 de jure(法律上),也就是說報告隱含了 台灣並不是受國際法認可的獨立國家 這一層意思,報告並沒有違反國際法或者聯合國對於台灣問題的法律文件。

141部分從史實上否定了“自古以來”的說法,認為“統一”的決心是轉移民眾注意力的辦法。

142部分英國不僅承認了台灣事實上獨立,而且稱之為中華民國,承認台灣具備與其他國家建交的能力,只是缺乏更廣泛的國際認可而已。感覺已經不光是承認,而是在幫台灣呼籲國際上的認可了。並稱蔡為總統。

這速度真的刺激。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册