有人觉得那个“中国联邦”名字很奇怪吗?
你国明明又不是苏联
一般来讲一个国家的国名,汉语的话都是国字在最后面,基本没有这种在代表国家体制的词之前的,这么念是很奇怪的
怀疑是键盘打字打错了导致的
美利坚国 合众
泰国 王
中华国 民
中华国 人民共和
德意志国 联邦共和
一般来讲一个国家的国名,汉语的话都是国字在最后面,基本没有这种在代表国家体制的词之前的,这么念是很奇怪的
怀疑是键盘打字打错了导致的
美利坚国 合众
泰国 王
中华国 民
中华国 人民共和
德意志国 联邦共和

已隐藏

中国的这个“国”字其实不是指国家,而是指地区,比如有词叫“南国”、“北国”,不是说南方或北方的国家,而是指南北这个地方,类似拉丁语中的“尼亚”,意大利人叫德国“Germania”,罗马尼亚叫自己罗马尼亚。
诸夏联邦,华夏联邦合众国,泛亚合作组织,光宗耀祖都比这好听,出现“中国”就还可能有中央集权殖民诸夏的意思和暗示在里面,民主一定要去中心化!
有些怀疑中国联邦更像是白手套联合改革开放干部、部分匪谍,一起打倒黄俄、本土土鳖、共产原旨主义者的内部政变,郭文贵只是期望换掉政治局的几个大佬就可以在短期内实现中国的民主化?
不可能,共产党没有了,共产党的干部那些人还在!大批费拉愚民还在!专制思想根深蒂固,暴民暴君的传统野火烧不尽春风吹又生。
必须把人、思想、制度、文化全部彻彻底底的净化和改造才行,这至少需要50年以上几代人时间改造教育才行
有些怀疑中国联邦更像是白手套联合改革开放干部、部分匪谍,一起打倒黄俄、本土土鳖、共产原旨主义者的内部政变,郭文贵只是期望换掉政治局的几个大佬就可以在短期内实现中国的民主化?
不可能,共产党没有了,共产党的干部那些人还在!大批费拉愚民还在!专制思想根深蒂固,暴民暴君的传统野火烧不尽春风吹又生。
必须把人、思想、制度、文化全部彻彻底底的净化和改造才行,这至少需要50年以上几代人时间改造教育才行
因为郭文贵只是想圈钱而已,只要不妨碍他圈钱,叫啥名都行
我觉得,叫什么都没有直接两个字“中国”简单有力了,有听过给现在的日本加奇怪的附加词吗。。。
中国就是中国,不搞什么臭批主义,简简单单,多好
中国就是中国,不搞什么臭批主义,简简单单,多好
我也奇怪,为什么不叫中华联邦呢?
中国联邦就很奇怪(凑字数)
中国联邦就很奇怪(凑字数)

已隐藏
我感觉联邦不是这个意思
联邦应该是,美国,澳大利亚 那种多殖民地合并
或者德国那种,多邦国合并成的国家。
如果各邦国(就像欧洲现在)还没合并的话就叫邦联或者同盟
那中国已经有了国体,未来后缀只能跟共和国了
我感觉中华共和国挺好听,和法兰西共和国还有罗马共和国差不多,简单明了
联邦应该是,美国,澳大利亚 那种多殖民地合并
或者德国那种,多邦国合并成的国家。
如果各邦国(就像欧洲现在)还没合并的话就叫邦联或者同盟
那中国已经有了国体,未来后缀只能跟共和国了
我感觉中华共和国挺好听,和法兰西共和国还有罗马共和国差不多,简单明了
澳大利亞的全稱就是澳大利亞聯邦,它的英文全稱是Commonwealth of Australia。這麼一來,难道中國聯幫的英文名會是Commonwealth of China了?也挺酷噠!
如果中国分裂成好几个国,又联合成一个团体,应该叫“中联邦”。
如果中国分散成好几个自治区,应该叫“中联邦国”。
假设:中=中国,那么就是“中国联邦”和“中国联邦国”的区别。
所以这个问题首先得讨论下“中国”的定义才行。不知道那个人是把“中国=中”,还是把“中国=中国”。
如果中国分散成好几个自治区,应该叫“中联邦国”。
假设:中=中国,那么就是“中国联邦”和“中国联邦国”的区别。
所以这个问题首先得讨论下“中国”的定义才行。不知道那个人是把“中国=中”,还是把“中国=中国”。
窪地聯邦,桂枝同盟
您複製的文字會自動顯示在此處您複製的文字會自動顯示在此處
您複製的文字會自動顯示在此處您複製的文字會自動顯示在此處
The United States of China ?
USC
应该是这个意思。
现在的现实是,中国大陆三百多地级市,其实呢,除了中央给撒币,不给撒币,心里没一个拥护中央的。
体制内 和 体制外 就是两个国家的存在。
USC
应该是这个意思。
现在的现实是,中国大陆三百多地级市,其实呢,除了中央给撒币,不给撒币,心里没一个拥护中央的。
体制内 和 体制外 就是两个国家的存在。
中華聯邦不好嗎?
中國就是國了,國應該放在最後
蘇聯翻譯成中文我記得也沒把國放在中間
中國就是國了,國應該放在最後
蘇聯翻譯成中文我記得也沒把國放在中間