如何看待彭培奥今天讲话对中国网络公司的五点措施?

SECRETARY POMPEO: Well, good afternoon, everyone.

On behalf of the United States, I want to extend our deepest condolences to all those who were affected by the massive explosion at the port of Beirut yesterday. We stand ready to assist the Government of Lebanon and its – as it grapples with this horrible tragedy. You’ll see the United States announce a number of things we intend to do to assist the people of Lebanon in the coming days.

A quick logistical note: On Monday, I’ll leave for the Czech Republic, Slovenia, Austria, and Poland – all great friends of America. It’ll be a very important and productive trip, I expect.

Now, turning to my remarks: I want to start, as I often do, with a few items on Communist China.

Since I was last here, the world has witnessed more examples of CCP efforts to coerce and control its citizens. Other nations and the U.S. have put out a number of statements.

We see it in Hong Kong, where authorities have delayed legislative elections, arrested pro-democracy activists, issued warrants for freedom-loving foreigners, including an American. I urge U.S. citizens to exercise increased caution while traveling to or in any place in China.

We see the CCP’s continuing ambition to control Muslim minorities in Xinjiang. And I commend the Treasury Department for using its Global Magnitsky authorities against human-rights violators there just this past week.

And we see, too, the CCP’s lawlessness elsewhere in the world. I issued a statement on Sunday about the Chinese-flagged vessels’ predatory fishing practices around the Galapagos Islands, which has alarmed our friends in Ecuador.

Look, these aren’t one-offs. As I said at the Nixon Library this month, freedom-loving nations must come together to confront the CCP’s aggressive behavior. And the good news is the tide is absolutely turning. The central idea of distrust and then verify, I think the world is coming to see as the right approach to responding to these challenges.

And we are working in this administration, the Trump administration, hard to protect Americans from those threats.

In April, I announced our team’s Clean Path initiative to keep Americans’ data safe from untrusted vendors. Today, I’m pleased to announce the expansion of the Clean Network with the launch of five new lines of effort. I’ll walk through them quickly.

First, Clean Carrier. We are working to ensure that untrusted Chinese telecom companies don’t provide international telecommunications services between the United States and foreign destinations.

I join Attorney General Barr, Secretary Esper, and Acting Secretary Wolf in urging the FCC to revoke and terminate the authorizations of China Telecom and three other companies providing services to and from the United States.

Second, we call Clean Store. We want to see untrusted Chinese apps removed from U.S. app stores. President Trump has mentioned impending action on TikTok, and for good reason. With parent companies based in China, apps like TikTok, WeChat, and others are significant threats to the personal data of American citizens, not to mention tools for CCP content censorship.

Third, Clean Apps. We’re working to prevent Huawei and other untrusted vendors from pre-installing or making available for download the most popular U.S. apps. We don’t want companies to be complicit in Huawei’s human rights abuses or the CCP’s surveillance apparatus.

Fourth, Clean Cloud. We’re protecting Americans’ most sensitive personal information and our businesses’ most valuable intellectual property – including COVID vaccine research – from being accessed on cloud-based systems run by companies such as Alibaba, Baidu, China Mobile, China Telecom, and Tencent.

The State Department will work closely with Commerce and other agencies to limit the ability of Chinese cloud service providers to collect, to store, and to process vast amounts of data and sensitive information here in the United States.

Fifth and finally, Clean Cable. We’re working to ensure that the CCP can’t compromise information carried by the undersea cables that connect our country and others to the global internet.

Huawei Marine significantly underbids other companies on multiple procurements to connect Asia, the Pacific, Africa, and Europe using Chinese state-backed underseas technology.

We can’t allow that to continue. We call on all freedom-loving nations and companies to join the Clean Network.

The Trump administration’s work to secure our democracy continues in other ways as well:

The Department of State’s Global Engagement Center is releasing a special report today on Russian disinformation and propaganda, focusing especially on proxy sites.

Speaking of Russia and other malign actors:

The State Department’s Rewards for Justice program is offering a reward of up to $10 million for information leading to the identification or location of any person who, acting at the direction or under the control of a foreign government, interferes with U.S. elections by engaging in certain criminal cyber activities.

A few comments on the Middle East:

We welcome the agreement between the Republic of Yemen Government and the Southern Transitional Council to advance the terms of the Riyadh Agreement, which will pave the way for a unified government that can counter Houthi aggression.

We urge all the parties to implement the agreement’s terms, and support the UN special envoy’s efforts to broker a country-wide political settlement.

Of course, the conflict in Yemen has raged in large part because of the Islamic Republic of Iran’s illegal arms transfers to the Houthis.

And so next week the United States will put forward a resolution in the Security Council to extend the arms embargo on Iran.

The Security Council’s mission is to maintain “international peace and security.”

The Council would make an absolute mockery of that mission if it allowed the number-one state sponsor of terrorism to buy and sell weapons freely.

The United States has conducted now a years-long diplomacy on this matter. We have a bipartisan consensus in Congress. We have a 13-year consensus on the Council. And the proposal we put forward is eminently reasonable.

One way or another – one way or another, we will do the right thing. We will ensure that the arms embargo is extended.

And staying on United Nations matters for just a moment, it’s outrageous that the Human Rights Council would offer to seat Cuba, a brutal dictatorship that traffic its own doctors under the guise of humanitarian missions. No country should vote Cuba onto the Council.

Two quick items on religious freedom:

First, on behalf of President Trump and the American people, I want to express our solidarity with the Yezidi people as we commemorate the sixth anniversary of the beginning of the ISIS genocide. Much has been done by our administration to help Iraqis recover, but much more work remains.

And on a brighter note, I commend the progress that Sudan is making to protect religious freedom in its country as the country transitions away from radical Islamist rule.

Last month, the civilian-led transitional government abolished apostasy as a crime – a solid step forward.

Our global efforts to – as I close – to fight the pandemic continue.

This week the State Department and USAID are releasing an incremental $53 million in new humanitarian and economic assistance to help vulnerable people and partners continue to fight this deadly virus, bringing our total to more than $1.6 billion.

We will also be launching a $10 million COVID-19 Private Sector Engagement and Partnership Fund to invest that $10 million in promising new products, markets, and ideas for mitigating the economic impacts of the pandemic.

And with that, I’m happy to take some questions.

MR BROWN: Okay. For our first question we’ll go to the phone lines. And if we can go to the line of Matt Lee, please.

QUESTION: Secretary, can you hear me?

SECRETARY POMPEO: Matt, I can barely hear you.

QUESTION: Barely?

SECRETARY POMPEO: There you go.

QUESTION: Let me take you off speaker and – how’s that? Better now?

SECRETARY POMPEO: Yes, much better, Matt.

QUESTION: Yeah, okay. Thank you. Two real quick ones. One on Iran: You said that one way or the other – one way or another we will ensure the embargo gets extended. Does that mean that in the highly likely event that your resolution fails, you will move to invoke snapback? And secondly, on the acting (inaudible), are you concerned at all that his departure – and particularly after such a short time – will further sideline the work of the inspector general office? Thank you.

SECRETARY POMPEO: Matt, let me try to take the second one; you broke up a little bit. You asked a question I think about the departure of acting IG Steve Akard. He left to go back home. This happens; I don’t have anything more to add to that.

As for Iran, we’ve made clear – and I don’t want to be too cute by half – our mission set is unambiguous. The President’s guidance is very, very clear: We’re not going to let the arms embargo expire on October 18th of this year. It’s one of the central failings of the JCPOA and a bad thing for the world to allow Iran to buy and sell – you’ve seen the comments in the press about a deal between Iran and China. There are nations lining up to sell weapons that will destabilize the Middle East, put Israel at risk, put Europe at risk, risk American lives as well. We’re not going to let it happen. And so we’re using every diplomatic tool we have in the toolkit.

I don’t want to – as I said, I don’t want to be too cute. We’re deeply aware that snapback is an option that’s available to the United States, and we’re going to do everything within America’s power to ensure that that arms embargo is extended. And I’m confident that we will be successful.

MR BROWN: Okay. Let’s go in the back to Kristina.

QUESTION: Great. Thank you so much, Mr. Secretary. Can you talk a little bit about the decision to send Secretary Azar to Taiwan, what the message is behind this trip? And as you probably know, the Chinese Communist Government says the visit endangers peace and stability, and it’s sending the wrong signals, and is urging for the trip not to proceed. What is your response to that?

SECRETARY POMPEO: I won’t say anything about the decision other than the cabinet members have traveled to Taiwan previously. This is consistent with policies of previous times. He’s going there with a deep and important purpose. We’re still in a global pandemic. He’s going to go there and talk about Taiwan has had some significant success in how they have handled this. We have wanted them to be part of the conversations at the World Health Assembly that – China has prevented that from happening. And so he’ll go there and talk to them about public health issues as they relate to how we all move forward with respect to how we handle COVID and the opportunity for therapeutics and a vaccine as we move forward. And we welcome the expertise that Taiwan brings to that and he’ll have, I think, important conversations with them about that.

MR BROWN: Last question. Go ahead.

QUESTION: Thank you.

SECRETARY POMPEO: Yes, sir.

QUESTION: So tomorrow and August 9th marks 75 years since the United States unleased the first atomic bomb attack on Hiroshima and Nagasaki. So could you tell us your opinion on nuclear arms control, including the future of the New START Treaty between U.S. and Russia?

SECRETARY POMPEO: Yeah. So President Trump, literally since I first met him, first in my role as CIA director and now as Secretary of State, has made clear one of his top priorities is ensuring that we don’t have a really bad day in the world as a result of a nuclear weapon being used, and so we have worked along multiple fronts. For example, we left the INF Treaty because the Russians weren’t complying with that and that was – that had the risk of being destabilizing, because when you have an arms control agreement and only one of the two parties is complying, you have created strategic risk.

But in the last handful of months, we’ve been working diligently to get the three nations that have the largest nuclear capabilities – the United States, Russia, and China – to have a strategic dialogue about how we move forward together to decrease the risk to the world that these massive weapons are used, and we’ve made progress with the Russians. We’ve had two good gatherings; I hope we’ll have one before too long. And we are hopeful that the Chinese will choose to participate. We think it’s in their best interest. We know it’s in the best interest of the world. And for nations that assert they want win-win solutions, that they want good outcomes, that they want to be a player on a global stage, they now have moved to a point where they need to, like the United States and Russia, be prepared to engage in conversations about how you create a strategic situation that reduces the risk that nuclear weapons will be used at any time or any place anywhere in the world.

I hope they’ll participate in that. We hope the Russians will urge them to participate in that and we hope the whole world will come to understand that it’s very important that those three nuclear powers with significant resources and capabilities will all come together to create a more robust, more stable strategic situation with respect to the risks not only of the use of nuclear weapons, but on their proliferation as well.

Great. Thank you, everyone. Have a great day. Thank you.


第一清除运营商,第二清理应用商店,第三清除Apps, 第四清理云计算,第五清理通信电缆
似乎美国是要全面清理了。 鼓励举报并有奖励。


美宣布扩大“干净网络” 要清除各大中国公司与平台


华盛顿 —

美国政府星期三(8月5日)表示正在加大努力,使美国的数字网络不受中国共产党的影响。国务卿蓬佩奥还把中国拥有的短视频分享应用程序抖音的海外版TikTok和社交媒体平台微信的海外版WeChat称为“重大威胁”。这是特朗普政府与中国当局在数字领域进行脱钩的最新举动,中国所有知名的电信公司都将受到这些措施的影响。

国务卿蓬佩奥星期三在国务院举行的新闻发布会上宣布扩大美国的“干净网络”倡议,以确保美国的网络不受到中国共产党政府的影响。这些新的努力集中在五个领域:干净运营商、干净商店、干净应用、干净云储存以及干净电缆。这些新的措施是对蓬佩奥今年4月宣布的5G网络“干净路径倡议”的扩展。


干净运营商

他说,美国正在确保中国的电信运营商不与美国的电信网络连接在一起,因为这些公司对美国的国家安全构成威胁,因此不应提供来往于美国的国际电信服务。

他在发布会上说:“我们正在努力确保不可信的中国电信公司不在美国和其他目的地之间提供国际电信服务。我与司法部长巴尔、国防部长埃斯珀以及国土安全部代理部长沃尔夫一道,敦促联邦通讯委员会撤销和终止中国电信和其他三家公司提供往返美国的电信服务的授权。”


干净商店

美国也在采取行动把中国的应用程序从美国的移动应用商店里清除出去,以保护美国最敏感的个人和商业信息不被中国利用或是盗窃。蓬佩奥说,中国的这些应用威胁到美国的隐私,散布病毒并传播宣传和虚假信息。

他说:“特朗普总统提到了即将对TikTok采取的行动,他有很好的理由这样做。由于母公司位于中国,像TikTok、WeChat和其他应用对美国公民的个人数据构成了重大威胁,更不用说充当中共内容审查的工具了。”


干净应用

“干净应用”指的是防止华为和其他中国智能手机生产商预装最流行的美国应用程序或是使它们可以下载。

他说:“我们不希望各公司在华为侵犯人权或中共的监视机构中成为同谋。”


干净云存储

蓬佩奥宣布的第四项新的努力是不让中国公司参与美国的云存储业务,以“保护美国人最敏感的个人信息和我们企业最有价值的知识产权,包括新冠病毒疫苗研究,不被阿里巴巴、百度、中国移动、中国电信和腾讯等公司运行的云系统接触到。”

他说,美国国务院将与商务部和其他部门密切合作,限制中国云服务提供商在美国收集、存储和处理大量数据和敏感信息的能力。


干净电缆

“干净电缆” 是要确保把美国与国际互联网联系起来的海底电缆不受到颠覆,以供北京收集情报。

蓬佩奥说:“我们正在努力确保中共无法损害把我们和其他国家连接到全球互联网上的海底电缆传输的信息。”

他明确表示,美国不能再允许华为海洋网络公司以远低于其他公司的价格竞标,使用中国政府支持的海底技术把亚洲、太平洋、非洲和欧洲连接起来。

这位美国最高外交官还呼吁"所有热爱自由的国家和公司加入这个干净网络"。

在蓬佩奥国务卿做出这番宣布之前,美国总统特朗普在曾经警告将禁止TikTok后宣布允许微软或其它美国公司在9月15日左右之前完成收购TikTok的谈判。特朗普星期二在白宫说,TikTok生意做得很成功,深受孩子们喜爱,但是美国不能接受TikTok以及华为这样的公司的安全风险。

 
 
gratesque I follow Truth
「信息脱钩」成为现在进行时了。

对中国和中国人来说,最要命的就是这一将被赶出人类网络世界的大趋势。这也是为什么,其实美国并没有什么兴趣去拆GFW。

共产党?

无论如何都是个死的东西,还有什么需要再说的?
飞天狐狸王 十二月党人是俄罗斯最后的良心
停止技术输出,让咱们拭目以待东亚大洼地能不能生成新的IT技术
這幾乎意味所有中國科技公司將如華為及抖音一樣無法參與科技基建,甚至被剔除於整個美國的網路世界,加速中美科技脫勾(decoupling)。


反正土共不是一直想建立真正的區域網嗎
老美順了你的心願
物理斷網 指日可待  
https://i.imgur.com/qbdfY1M.jpg
张二伯 上野地区某零食点心铺的幕后老板。用涮羊肉祸害日本群众中……
哈,人类公敌彭胖胖又开始满嘴谎言了。

中美脱钩乃是大势所趋,此类行为已在意料之中,不稀奇。
天朝的国师们在讨论博弈,大盘棋,美国在规划未来如何彻底脱钩。
范松忠 黑名单 吾爱人类公敌!宁做伊朗犬,不做中国人!中国、中共、中文,都别想奴役我!习来曼尼和王培尔,来找我啊!有种加我实名制微信抖音啊!我死后,能求得一面美国国旗披上烧掉,或把我烧掉撒入大海,死无葬身之地,也不进中共方舱。誓死反送中,绝不落叶归中!
有奖励就不必了,能让我去美国扫地,我就感激涕零了。波多黎各也行啊……
太過分了美國居然公然抄襲偉大祖國的牆。要求美國停止侵犯中國的知識產權。
hkfool 從來職業無分貴賤,黑警POPO有委任證會捉賊唔會蒙面, 佢地係政權私人 ARMY 唔係警察, 終於有證人證明差佬輪姦。。。如果我提的问题和写的故事能够让一两个人重新思考片刻,我已经要感谢品葱...我需要冬眠了。
IT 行业被脱钩了, 西朝鲜,请应用对等原则给对方一个相应的脱钩。
Cyberspace 你在害怕什么呀
脱钩了

坐等黑客国家队

字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁

要发言请先登录注册

发起人

没介绍

状态

  • 最新活动: 2020-08-06
  • 浏览: 5665