为什么香港人称自己说的话为广东话,而重庆人称自己说的话为重庆话却不是四川话?

因為香港是純移民城市,多數來自廣東省各地(有潮汕有客家有廣府各方言)。而當年的粵語是廣東省內的通用語言,廣東省內的普通話。也是之後港英政府決定統一以廣東話(廣州口音)為香港華人的標準語言的原因。


那為什麼香港人不叫自己的語言做「香港話」?上述提到香港是移民城市,「香港人」的身分認同大約在80年代才萌芽,在此之前香港人多數是以祖籍身分自居的。而香港人對廣東話的標準也是根據省城(即廣州)

你可以看看60年代的香港電台廣播,口音是和廣州人一樣的。然後00年代就明顯有分別了

雖然兩者已經分道揚鑣約40年,但是「廣東話」這個名詞卻一直在香港保留下來。




簡單點來講就是川渝語言是比較平行發展的,香港的粵語是60年前完整從廣州搬過來的。
來閒逛的台灣人 可能深度討論的缺乏,就是這時代社交平台的特色吧
還有更奇怪的
台灣人說自己說的話叫台語
然後中國人會大怒說那叫福建南部語(閩南語)
不能叫做台語

即使
台語/台灣話一詞最早1874年出現
閩南語一詞最早出現於1935年

一樣因為政治有些人說只有閩南語沒有台語~
時空之力阿~~
Sulaiman_Gu Bi dasand ameren aqů. 我对政治不感兴趣。
成都、重庆、贵阳、宜昌城区都属于西南官话成渝片,倒是成都西郊从都江堰沿着岷江、长江而下直到重庆西南郊的江津,属于西南官话西蜀片。成渝片的人常常觉得西蜀片难懂,而西蜀片的人常常听不出成都话和重庆话的区别。此外成都东郊是客家话集中分布区,其口音接近台湾四县腔。
廣東話本來就是正確的説法,只是國内出於政治考量,扯什麽廣東也有客家話,雷州話,潮汕話什麽的。
正如中共也常説56個民族,但Chinese不就是漢語麽。
这是一个很有趣的现象。广东境内存在各种不同的话语,即使在广州,杨箕村的语音就开始与广州城内白话的语音不一致,越往东走语音差别越大,到黄埔,广州人可能就听不懂黄埔人讲什么。但只有广州,香港,澳门的语音是一致的。
emmanuelsss 韭病成医
支国充斥各种歧视链。南方人看不起北方人,岂不知广东福建把自己省份以外的地方都认为是“北乡”,即使秦岭淮河以南的省份在他们眼里也是北乡。

所以不足为奇吧。
四川话一般指的是成都、重庆为主的成渝片,这个是在川渝地区占主导地位的,所以单就语言来说,两地几乎完全一样。
至于出现重庆话这个说法,主要是重庆直辖了,重庆人不愿意被认为是四川人。这个要扯的话就扯不清楚了,毕竟古有巴蜀之分,现今也是行政分开的。
旅行箱 新注册用户
文化差异,广州人称自己叫广州话,佛山称自己叫佛山话等等,都是用地域统称,但语言分支都是广府白话,只是口音咬字有差别,国内人不懂区分,因为已经普通话化,对语言没有保育,对语言也没有太多概念,香港用广东话是统一概括
飛躍瘋人院 观察 ,天滅中共
我是廣東人, 請廣州的人不要在誤導香港人了,根本已經沒有年青人學正宗口音詞彙的廣州話。所謂廣州話就是西關口音的粵語。即你看粵語殘片的口音,用詞發音都很復古 。然而現實中根本沒有香港人 新一代年青人會講這些老土口音。 香港中英口音粵語給粵語添加了大量現代化詞彙 大量西式音譯詞彙,令到粵語充滿生命力 靈活性。   我以前在廣州讀書就從來沒有見過有人會以講什麼 東莞 中山 廣西粵語 自豪的,同學朋友之間講這種粵語都是會被笑到臉黃。 我知道大家心理都是達成共識 都是模仿香港口音的發音用詞的。現實中根本不會有人講什麼廣西 什麼東莞白話。
Mittywalter 黑名单
升为直辖市就瞧不起四川了,重庆那种山城又有什么资本瞧不起四川呢?直辖市中紧急最差、地理环境最偏的一个。
记得和重庆人四川人都有交流过,在我的感觉里面差别不大的语言在他们认识中差别是很大的,当时说过些区别 但是我忘了是啥了。同样香港和广州 白话也有区别。
廣州人也稱廣東話為廣州話,大約是要和鄉下人畫清關係的意思
我覺得重慶應該是想擺脫成都的影響,也就那樣,移民過來的人分什么優越?兄弟們看到請讚一下,新手,謝謝!
重慶在抗戰時期是“陪都”,臨時民國中央政府所在地。抗戰大撤退給重慶帶來巨大資源,這些都讓重慶人認爲自己跟四川不一樣。

香港作爲一個永遠割讓給英國的小島,其實是英屬領地。不能用這個地名稱呼中國的方言。

1987年中英談判,英國人其實是想繼續租賃九龍和新界(租讓99年到期)。中共不同意,英方於是把香港有條件歸還。這才是《中英聯合聲明》的由來。
canton 🤬不友善用户
有沒有廢話和邏輯不是最惡劣的,還可以耐心傾聽,關鍵是極少用禮貌性用詞。(可能礙於面子 基本不用)例如 謝謝你 !麻煩你 ! 希望你! 請求你!你好!請!先生 女士 小姐等等 相反 支那人的絕大多數經常會使用第一人稱 “我” 作為陌生人交談交流主語 加上命令的語氣 非常自大沒禮貌,例如 “我要 我不明白 我不等等。
十字军征支大佐 福音派传道人 境外反共势力 亨学家
因为香港人说的话叫Cantonese,而不是Hongkongese

$$$$$

(创11:7)我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。

Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
Hayashi 此生不悔乳華夏!
很簡單 因爲成都和重慶算是兩個自古以來就互相看不順眼的城市。重慶直轄以後 更是不屑使用四川話來形容自己的方言。
70岁以上的香港人和广州人,口音是完全一样的,40岁左右的香港人夹杂英语多了,口音偏软,广州字正腔圆像朗诵。20岁的广州人大量普通话污染,但有不少本土广州人仍然维持着广州话小圈子,受香港影响反而差别少了,当然这是极少部分了,大部分已经广州话非常差了
Ciegren Qoo zh Ciegren
不要說葡萄牙語其實就是西班牙語,滿洲國所謂的滿語其實就是北京官話。
重庆市下辖区,小时候我们归四川,就说我们说的是四川话的,四川话包含 成都话,重庆话,涪陵话。后来重庆直辖了,重庆市区的人还是不变叫自己的话重庆话,其他县的人还是有自己的话比如涪陵话,但是统称为重庆话了。
所以重庆话以前是跟成都话,贵阳话这样对应的

要发言请先登录注册