俄罗斯入侵乌克兰四周年,分享一首俄爹调教孝子的歌——《在满洲的山岗上》
算自辱吗?摘自维基百科:《在满洲的山丘上》(俄语:На сопках Маньчжурии,罗马化:Na sopkakh Manchzhurii)是一首由伊利亚·阿列克谢耶维奇·沙特罗夫于1906年创作的圆舞曲。原版及管弦乐编曲采用降E小调,而民间改编版本则为F小调。
这首圆舞曲最初的标题为《Мокшанский полк团在满洲的山丘上》,指的是日俄战争最后一场大规模陆战——奉天会战期间的一次事件。当时Мокшанский полк步兵团被日军包围长达11天,伤亡惨重。沙特罗夫当时在该团担任军乐队指挥,战后返回驻地后创作了这首曲子。1906年,该团驻扎在萨马拉期间,他结识了当地乐器商奥斯卡·克瑙贝(1866–1920)。克瑙贝帮助他出版了这部作品,后来还取得了该曲的所有权。
这首圆舞曲取得了巨大的成功。克瑙贝曾夸口称,他共出版了该曲约82个不同版本。不久之后诗人斯捷潘·斯基塔列茨(笔名“流浪者”Skitalets)为其填词,使作品更加广泛流传。原歌词描写的是长眠在满洲土地上的阵亡士兵;后来又出现了多个不同版本的歌词,尤其是在第二次世界大战期间。。《在满洲的山岗上》也是苏联领导人基洛夫最喜欢的歌曲。在他死后,葬礼上也播放过此曲。
这段旋律在改编版本中也被称为“满洲节拍”(Manchurian Beat),曾被The Peanuts、The Spotnicks、The Ventures等乐队演奏。
文革时期的中文填词:
在满洲的山岗上
有一株白桦,
她孤零零的生长在岗上,
伸向远方。
亲爱的我在找寻着你,
我站在树下盼望,
啊!请你回答我,
他在什么地方,
在那遥远的家乡,
我把爱情给他,
当我离开了我的村庄,
他在身后望。
在满洲山岗上,
有一株白桦,
她孤零零的生长在岗上,
伸向远方。
白桦树已经凋谢了,
爱情的叶片在飘落,
啊!请你回答我,
他是否把我遗忘,
一切都无法挽回,
留下心头悲伤,
我只有站在那枯萎树下,
独自悲伤。
45版歌词中译(AABBABBAA伴奏):
营火渐暗,
雾霭笼罩山岗
巴扬琴低声吟唱
华尔兹微微响
随着节拍,
英雄忆起过往:
露珠、白桦林、栗色长发
少女温柔的目光
就在等待我们的地方
就在那片黄昏草地上
我们曾与最怕生的姑娘
跳过这一支华尔兹
那些幽会的羞涩时光
早已消散在黑夜茫茫...
月光下满洲的山岗沉睡
呼出硝烟的纱帐
我们守护
祖国的荣耀。
东方惨烈的战斗中,
走过了千百条路
即使在战场异国他乡
也记得感触记得忧伤
啊我亲爱的祖国,
你有多遥远
现在快远离这篝火光
在满洲阴郁夜空上
云朵啊你飞去她身旁
穿越幽暗的苍穹
越过湖泊
比鸟儿还轻盈,
超越这无形的国界
飞越重重的山峰
离开这片,
阴郁的边疆
所有人美好的爱和忧伤
都随风儿去远方
营火渐暗,
雾霭笼罩山岗
巴扬琴低声吟唱
老华尔兹微微响
这首圆舞曲最初的标题为《Мокшанский полк团在满洲的山丘上》,指的是日俄战争最后一场大规模陆战——奉天会战期间的一次事件。当时Мокшанский полк步兵团被日军包围长达11天,伤亡惨重。沙特罗夫当时在该团担任军乐队指挥,战后返回驻地后创作了这首曲子。1906年,该团驻扎在萨马拉期间,他结识了当地乐器商奥斯卡·克瑙贝(1866–1920)。克瑙贝帮助他出版了这部作品,后来还取得了该曲的所有权。
这首圆舞曲取得了巨大的成功。克瑙贝曾夸口称,他共出版了该曲约82个不同版本。不久之后诗人斯捷潘·斯基塔列茨(笔名“流浪者”Skitalets)为其填词,使作品更加广泛流传。原歌词描写的是长眠在满洲土地上的阵亡士兵;后来又出现了多个不同版本的歌词,尤其是在第二次世界大战期间。。《在满洲的山岗上》也是苏联领导人基洛夫最喜欢的歌曲。在他死后,葬礼上也播放过此曲。
这段旋律在改编版本中也被称为“满洲节拍”(Manchurian Beat),曾被The Peanuts、The Spotnicks、The Ventures等乐队演奏。
文革时期的中文填词:
在满洲的山岗上
有一株白桦,
她孤零零的生长在岗上,
伸向远方。
亲爱的我在找寻着你,
我站在树下盼望,
啊!请你回答我,
他在什么地方,
在那遥远的家乡,
我把爱情给他,
当我离开了我的村庄,
他在身后望。
在满洲山岗上,
有一株白桦,
她孤零零的生长在岗上,
伸向远方。
白桦树已经凋谢了,
爱情的叶片在飘落,
啊!请你回答我,
他是否把我遗忘,
一切都无法挽回,
留下心头悲伤,
我只有站在那枯萎树下,
独自悲伤。
45版歌词中译(AABBABBAA伴奏):
营火渐暗,
雾霭笼罩山岗
巴扬琴低声吟唱
华尔兹微微响
随着节拍,
英雄忆起过往:
露珠、白桦林、栗色长发
少女温柔的目光
就在等待我们的地方
就在那片黄昏草地上
我们曾与最怕生的姑娘
跳过这一支华尔兹
那些幽会的羞涩时光
早已消散在黑夜茫茫...
月光下满洲的山岗沉睡
呼出硝烟的纱帐
我们守护
祖国的荣耀。
东方惨烈的战斗中,
走过了千百条路
即使在战场异国他乡
也记得感触记得忧伤
啊我亲爱的祖国,
你有多遥远
现在快远离这篝火光
在满洲阴郁夜空上
云朵啊你飞去她身旁
穿越幽暗的苍穹
越过湖泊
比鸟儿还轻盈,
超越这无形的国界
飞越重重的山峰
离开这片,
阴郁的边疆
所有人美好的爱和忧伤
都随风儿去远方
营火渐暗,
雾霭笼罩山岗
巴扬琴低声吟唱
老华尔兹微微响
5 个评论
越聽越好孝,不知道是因為感受到俄爹士兵的崇高地位,可歎黃俄羅斯計劃壯志未酬,中國孝子們應該把這些俄爹的好歌作為自己國歌更好,以後世代受中國歷史書傳頌供奉。
俄爹当年只是清空海参崴还是太仁慈了点,应该借着二战结束日本撤出把整个东北都人滚地留才对
别说 还挺好听的 这个调子还真是好填词 字数字数字数
严格上来说 所谓中国东北 - 内满洲(这个不难理解)和内蒙古(当年所谓民国/北洋在五路之战 - 种国史观称之为"牛年之乱" - 陷入苦战 靠沙俄施压蒙古调停 二战后 德王蒙古势力被苏联消灭 内蒙古人民共和国成立 本来都是要并入蒙古国 但是苏联"权衡利弊" 拒绝了 后面 这个政府被乌兰夫篡权) 都是俄爹送给清后种国的 于情于理 种花家世代感恩露西亚才是忠义之举 这点 共产党在中国 比 伟大种花混合民小粉 有历史观多了
