台灣人在紐約發表肺炎脫口秀,大談種族歧視!
美:回妳國家去!
台:他承認我們是個國家!(喜泣)
我覺得沒有種族歧視發生在我身上
或者,許多台灣人不覺得自己在國外被歧視
是否跟台灣人被中共文攻武嚇慣了有關,心靈素質異於常人
跟[留島不留人]比起來,[滾回妳國家]聽起來超親切的
台:他承認我們是個國家!(喜泣)
我覺得沒有種族歧視發生在我身上
或者,許多台灣人不覺得自己在國外被歧視
是否跟台灣人被中共文攻武嚇慣了有關,心靈素質異於常人
跟[留島不留人]比起來,[滾回妳國家]聽起來超親切的
88 个评论
>>作为一般台湾人当然可以说自己的语言是“普通话”,不过她做这个秀,不是要凸现台湾人的身份么?不是要撇清...
啊,不對,現在已經有人在區分臺灣中文了
https://john547.pixnet.net/blog/post/105251252-taiwan-mandarin
在清邁這個陸客觀光勝地,被問起"Can you speak Chinese?"
不小心就會回答 YES!
這個問題…其實頗有深度的!
你會看到這些英文字眼:Chinese,Mandarin Chinese,Chinese General Language,Putonghua,Taiwanese Mandarin...
查來看去,發現比較安全的答案,應該是I can speak Taiwan Mandarin 台灣國語
Taiwan Mandarin 國語,有加上區域,也有人用Taiwanese Mandarin 這個字!(維基)
Mandarin (維基)其實很多人翻作台灣國語,不過因為有Mandarin Chinese (漢語/官話)
所以用Taiwan Mandarin 或 Taiwanese Mandarin 會更準確!
Chinese General Language 中文通用語/中文官方語言
Chinese Mandarin 這個字比較少人用,Mandarin Chinese才對,或是Mandarin 與 Chinese分開用!
Chinese 漢語>Mandarin 國語
語言上,中國大陸用「普通話」,英文直譯是Putonghua 、臺灣用的是「國語」與東南亞地區用的是「華語」~
1955年,中華人民共和國全國文字改革會議把「國語」改稱「普通話」。
在中華民國時期,現代標準漢語的正式稱謂是「國語」,國民政府收復臺灣後,臺灣的官方語言也由日語變化成國語,教育部門則多稱中華民國國語文。
了解更多:Chinese 漢語、現代標準漢語、Potunghua 普通話
Taiwanese 台灣人
Taiwanese 台灣語(話),有人用以指台灣所使用的語言(廣義)
Taiwanese Mandarin 台灣國語
Taiwanese Hokkien 台灣閩南語
Taiwanese Hakka 台灣客家語