印上“中国制造的假货”三星充电器 台网民购“原厂配件”难分真假
新闻网址
https://unwire.hk/2021/10/09/samsung-made-in-china-fake/fun-tech/

台湾网民在通讯行购买三星手机充电器,发现了当中标示的字眼,写着“SAMSUNG 中国制造的假货”。虽然中国经常为人垢病,甚至讽刺其为“山寨强国”,但是次产品生产地却是越南,可以说是难分真与假。

▲疑似冒牌三星手机充电器(图片来源:电脑王阿达Facebook)

▲疑似冒牌三星手机充电器(图片来源:电脑王阿达Facebook)

▲放大文字
消息指该台湾网民电讯行,购买印上“原厂配件”的三星充电器,怎料回家一看却看到这些字串。正常的三星原厂手机充电器,大部份都是越南制造。而这个充电器大致上与原厂的相同,均有不少认证标志,但是不知是为何会写上“SAMSUNG中国制造的假货”,而不是原装的“SAMSUNG 移动装置用”。

▲三星原厂手机充电器
有推测指,可能不是冒牌货,只是厂方印刷时不小心标示成“SAMSUNG 中国制造的假货”,或者只是越南翻译错误,当然,也不能排除真的是食了“诚实豆沙包”,真的是中国制造的假货。
来源:电脑王阿达Facebook
可以诚实成这样也真是不简单.......... ̄▽ ̄
https://unwire.hk/2021/10/09/samsung-made-in-china-fake/fun-tech/

台湾网民在通讯行购买三星手机充电器,发现了当中标示的字眼,写着“SAMSUNG 中国制造的假货”。虽然中国经常为人垢病,甚至讽刺其为“山寨强国”,但是次产品生产地却是越南,可以说是难分真与假。

▲疑似冒牌三星手机充电器(图片来源:电脑王阿达Facebook)

▲疑似冒牌三星手机充电器(图片来源:电脑王阿达Facebook)

▲放大文字
消息指该台湾网民电讯行,购买印上“原厂配件”的三星充电器,怎料回家一看却看到这些字串。正常的三星原厂手机充电器,大部份都是越南制造。而这个充电器大致上与原厂的相同,均有不少认证标志,但是不知是为何会写上“SAMSUNG中国制造的假货”,而不是原装的“SAMSUNG 移动装置用”。

▲三星原厂手机充电器
有推测指,可能不是冒牌货,只是厂方印刷时不小心标示成“SAMSUNG 中国制造的假货”,或者只是越南翻译错误,当然,也不能排除真的是食了“诚实豆沙包”,真的是中国制造的假货。
来源:电脑王阿达Facebook
可以诚实成这样也真是不简单.......... ̄▽ ̄
16 个评论
要怎样印刷或翻译错误才能变成“SAMSUNG 中国制造的假货”😰
真要是官方那又是一波辱啊
这个估计就是翻译错误了,类似楼上说的fame误写成fake
这应该不是中国生产的 这明显的中文错误如果在国内cosmetic inspection肯定过不去 。
工产流水线在生产的时候遇到外语基本上就是机器翻译的。
18年我在上海广达电脑(达丰)做流水线员工生产apple iwatch 那些大学生me助理工程师写的sop(standard operation procedure)就是这样。当时有个外观检验的sop写检查外外表是否有脏污, (脏污)这个用拼音打成(赃物)下面英语翻译就是stealing goods。 所以以我的经验对于自己的语言基本上不会错 外语就麻爪 了。
工产流水线在生产的时候遇到外语基本上就是机器翻译的。
18年我在上海广达电脑(达丰)做流水线员工生产apple iwatch 那些大学生me助理工程师写的sop(standard operation procedure)就是这样。当时有个外观检验的sop写检查外外表是否有脏污, (脏污)这个用拼音打成(赃物)下面英语翻译就是stealing goods。 所以以我的经验对于自己的语言基本上不会错 外语就麻爪 了。
明显就是故意的,搞笑一下,类似的想法也有过,只是没有实操,多好玩,嘲笑那些奔这牌子去不动脑的人,根本不理解即使是大陆代工,但能得到原厂订单肯定工艺还得过得去,摸摸看看得有应有得质感,那些怎么能理解啥是质感。
說到這種東西。
平常因為興趣,我時常逛羽球論壇,包含中國的
但是中國的羽球論壇都有個討論區,專門讓網友幫你鑑定是不是買到假球拍球鞋
當下看了真的是震驚,幹這種東西都可以假喔??在台灣根本不敢有這種仿冒。
p.s台灣情形的話比較像是a小廠抄襲b大廠的球拍設計,但廠牌還是會貼a。中國這種根本就仿冒,有點扯
平常因為興趣,我時常逛羽球論壇,包含中國的
但是中國的羽球論壇都有個討論區,專門讓網友幫你鑑定是不是買到假球拍球鞋
當下看了真的是震驚,幹這種東西都可以假喔??在台灣根本不敢有這種仿冒。
p.s台灣情形的話比較像是a小廠抄襲b大廠的球拍設計,但廠牌還是會貼a。中國這種根本就仿冒,有點扯
上面的Model也翻譯成了'模型'......
會是聯想輸入狀態嗎?如果輸入“中國製造”後面就是會有可能跳出來“的假貨”的。
然後不小心就繼續用下去了吧。
不然要吃多少誠實豆包才能說得這麼清楚。
然後不小心就繼續用下去了吧。
不然要吃多少誠實豆包才能說得這麼清楚。
>> Fame product made in China 被错写成fake product mad...
明明就是越南制的你們怎麽聯想到Fame product made in China? 而且現實中誰沒事幹會說fame product?
已隐藏
已隐藏
已隐藏
已隐藏
已隐藏