【站务】新品葱投诉集中帖

现在推出临时投诉功能,点击投诉后填写理由会自动回复本帖。如果管理员希望第一时间接受到投诉消息,请在直接在右上角关注本主题。

本帖虽锁定,但允许回复投诉人,请处理完毕后请回复通知投诉人

及时折叠,方便其他管理处理新的投诉
42
分享 2019-12-16

25355 个评论

被投诉用户:@decemeber19
被投诉链接:https://pincong.rocks/question/id-14915__item_id-124360#answer_list_124360
投诉类型:回答
投诉请求:折叠
投诉理由:制造理解困难、黑话较多、超出品葱常用语言范围
详情:夹带私货,用歪曲翻译的方法,引出所谓 民主国家 也实行 1984式的思想控制,这种看似理中客,实则网评员的带风向回答。
我注意到,它把“Treason Act 1351 ”翻译成大逆罪法案,的用词习惯(其实翻译错误),去网络搜索,实则是一篇知乎的文章
《在英国殴打了女王会怎样?》——https://www.zhihu.com/question/41822300/answer/200977398
我用google 搜索,简体字网,就两篇文章,出现这种翻译错误。大逆罪其实是指向 High treason。它是treason下的一个分支:high treason 和petty treason。
这就是它直接引用了知乎的误导性回答(知乎的原贴,都没有引申出这个act在英国的体制中起到思想罪的作用),也正是这点露出马脚,被我发现,所以我专门写了一篇指出它的翻译错误。
我的回答,也是针对他的“思想罪”的引申做出评判,他在我的回答下面的评论,也表现的及其像一个五毛,避重就轻——企图糊弄成这只是一个翻译事故,还觉得我和另一个网友@华国锋 为“戾气”重,还企图通过投诉机制折叠我的——指出它错误的回答
综上,我觉得它的回答有必要被折叠,也符合“制造理解困难”这个理由。

@miule236236 @中国网警巡查执法 @waliesi @疯狂习近平
@magrabee @如火如荼 @苏维埃督战队
@HelicopterZ @rgjdwte @Tashkent @en010272
@nmff @韭菜地里一根葱 @Ambulance @InspectorBen
@币圈奇葩8964 @killreddragon @江沢民
@pc6650 @vvgvv1 @2样2simple
@trtrtr2 @No_pains @荆棘之心
@kcyx2184 @正義終將戰勝歸來 @广场青年
@令狐冲 @鸡鸡 @yogafire
@silaoye @anonymousLiu @trtrtr2
@UCCMaoist @孙金香 @ikuyui
@arashi8964 @mtw1994ja

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册