发现
精选
搜索
登录
注册
电影
中国
新闻
...
修改记录
《奥本海默》在台词的翻译上有所改动
诺兰新片《奥本海默》8.30日正式在国内上映,除了在裸戏上放大人头和P上衣服外,一刀未剪。然而,有细心者发现,在个别台词的翻译上与英语原声对不上,主要有将“共产主义”翻译成特定的“美共”,“西共”等,对观影体验的影响并不大。
8
分享
2023-09-02
16 个评论
铁木祯
共产主义都不敢翻译出来,全是什么美共,西共,苏共。不了解历史的路人还以为是什么别的组织呢。
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
民人
你好,公民;启示录→ https://program-think.blogspot.com/?m=0
相关主题
这次中印冲突,是印度成为联合国常任理事国的机会
Seagate違反禁令對華為出口硬碟 挨罰3億美元
分析:北京將成立習近平文化思想研究中心
【瓦房店学相关】我们不用很累很麻烦就能当反贼么?
BBC紀錄片"54天"-講述武漢病毒爆發時中國政府和科學家WHO的微妙關係
已隐藏
美情報總監:習近平仍傾向以和平方式統一台灣
萤火虫之墓(中国版)
墙内微信文章《安倍遇刺后的公共表达》
欧猪德国, 又给中共国输血了?
推荐
驳【加速主义意淫论】2:加速主义不是【维稳】的帮手,而是破坏者
各位手足来给德国九所 TU9 的学生会写信,让他们支持香港学生(TU Darmstadt已跟进)
介绍一位知名地缘政治家乔治弗里德曼, 主张未来中国和俄国都将分裂
5g为什么对中国那么重要?
你最怀念早期知乎的什么?
我是一个小粉红,我很想问问你们,如果没有共产党,你们觉得今天的中国会变成什么样?有依据吗?
先有语言还是先有逻辑
【搬运】致友人:我如何看待傻白甜仇恨言论
輕武器測試的翻車,B站的評論和我的閑話
大家一起為品蔥設計個吉祥物?
状态
最新活动:
2023-09-12
浏览:
7131