支语对文明社会的污染

政治人物愈來愈習慣用「站在歷史的正確面」來捍衛自己或盟友的政策,用「站到歷史錯誤面」來抨擊政敵。或許有人覺得站在歷史「正確面」和「錯誤面」的說法應該最常見於冷戰時期,共產和反共產陣營互相用來指責對手,宣稱自己的體制會是最後的贏家。但讓人意想不到的是,冷戰期間沒有一位美國總統使用過這套說詞。

  直到一九九○至二○○○年代,歷史「正確面」和「錯誤面」才成為美國政壇的流行語彙,而且多半出自民主黨口中。小布希總統只說過一次,二○○五年告訴美國陸軍官兵,中東恐怖分子「正節節敗退,因為他們站在歷史的錯誤面」。他還說,多虧美國入侵伊拉克,中東才能再次捲起「自由的浪潮」。一年後,副總統錢尼登上航空母艦捍衛發動伊拉克戰爭的決定,向美軍保證「我們的使命必要而且公正,因為我們站在歷史的正確面」。

  不過,這種勝者為王式的說詞主要仍出自民主黨總統之口。柯林頓八年總統任內說了廿五次,歐巴馬更提及卅二次。歐巴馬有時跟小布希和錢尼一樣,用它來描述美國和伊斯蘭激進恐怖主義的對抗。「蓋達組織及其側翼都是站在歷史錯誤面的小人。」他在西點軍校演講時如此說道。此外,他在美國空軍官校致詞時則說,伊斯蘭國恐怖組織(ISIL)永遠無法「強大到摧毀美國與我們的生活方式」,因為「我們站在歷史的正確面」。
1
分享 2024-06-01

5 个评论

>>在洼地上有哪个政权是老实的?不也是都是历史为政治服务?汉支不要以为跟支共切割了自己就是高大上了。
我不是汉人,也不属于你们中华民族。中国人不要碰瓷。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册