有人問:臺灣既然去中國化,為什麼唱校歌還用中文

其實,校歌也是可以用臺灣本國語言唱的,正如中國人唱校歌通常也用中國的語言一樣。這裡是我翻譯的三篇阿美語歌詞。由於阿美語信息熵較低(表達同樣的意思需要更多音節),因此阿美語歌詞節奏更快,然而仍然與旋律嚴格對應,可以直接演唱。
++++++++++++++++++++++++++++++++++
讨论似乎被我的标题带偏了。其实我的主题本来是两个:(1)修改具有中国大一统和殖民意涵的那一部分中文歌词。(2) 把修改后的歌词翻译成我所学习的原住民族语言。而之所以要翻译,是因为有舍不得“郑成功”的台南一中同学提出过标题里的问题。
https://telegra.ph/file/3c885288657cc2fa0f9e6.png?width=843&height=519https://preview.redd.it/%E6%9C%89%E4%BA%BA%E5%95%8F-%E6%97%A2%E7%84%B6%E5%8E%BB%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E5%8C%96-%E7%82%BA%E4%BB%80%E9%BA%BC%E5%94%B1%E6%A0%A1%E6%AD%8C%E9%82%84%E7%94%A8%E4%B8%AD%E6%96%87-v0-n59cpgc71wgd1.png?width=960&format=png&auto=webp&s=ebe20ea09262dbb76bc541f0a8e850c0eef7a9bb
https://telegra.ph/file/3d2afb1f11a4a518556ea.jpg?width=1920&height=1080
5
分享 2024-08-05

44 个评论

>>越南即使用汉字的年代,汉语仍然是外来语,只是通过汉字字喃的混合使用使得越南书面语可以有效地整合大量外...


就是这个意思
越南文本身不同于汉语,但台湾人如果想搞语言上的去中国化,也可以把自己当成越南人,认为自己早就在讲一种不同的语言,只是还在用汉字,久而久之与北京汉语的分歧就自然出现了

至于认同,大多数除了国民党军人后裔之外的人都会混一些原住民血统的,甚至国军后裔和台湾本地人通婚都会跟着带上,认了也没毛病
要是不想把自己祖先认同改了,至少在国家的认同上强调这同时是南岛人和汉人的国家,也能和中国切割开来的
转型正义本来也转台湾汉人的型,只是汉人认同的比例太多,谴责主体民族的事情一向不讨好而已
台湾好像也有类似部落特权的东西,就是你得会讲族语才给加分了

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册