已隐藏

17
分享 2020-06-08

46 个评论

请问“喬掉”是什麼意思?這個詞看不懂。

恩恩...這個用法好像只有台灣在用,不好意思
簡單說"喬掉"就是"私底下"把一件事情給"調解掉"
有點密室協商的味道在,因為有些事情不太方便在公開場合談

類似的用法還有像是"搓湯圓"
這個是台灣被日本人統治的時候開始用的
因為日文的協商(談合)發音近似日文的糰子(有看日劇或動畫就知道是什麼)
所以就有用搓糰子(or湯圓)這個詞來譬喻協商的意思在
但是現在搓湯圓這個詞在台灣非常負面
通常是指政客、黑道在私下討論怎麼分利益的時候用

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册