纽约时报:彭斯头上的苍蝇不足为奇,他在常规地怂恿一个大害虫

原文链接:
https://cn.nytimes.com/opinion/20201009/mike-pence-vp-debate/dual/

原文摘录:
我们有必要谈谈那只苍蝇。
那是只苍蝇,是吧?如果不是的话,那就是只以一流方式演绎苍蝇的小昆虫,在周三晚上的盐湖城辩论进行到大约三分之二时,它落在了副总统迈克·彭斯(Mike Pence)的头上,给一头浓密的白发染上一个黑色污点。它在那里逗留了几分钟后,毫无疑问地意识到存在更暖和、更可被证明是活人的地方。
它在彭斯不停地唠叨时飞走了。彭斯对苍蝇在他头上入住没有表现出任何意识——眼球没有可觉察地向上翻,没有最轻微的避开或晃头的动作。我起初觉得这很奇怪,后来意识到这意味着一切。彭斯对唐纳德·特朗普(Donald Trump)多年的谄媚,已让他失去了所有的敏锐和感到厌恶的能力。
当他常规地怂恿一个大害虫时,我们怎么能指望他会注意到或会赶走一只小害虫呢?那只苍蝇是隐喻、灾祸和因果报应笑话的某种荒唐组合。


姑且发在“时事热点”分类,但是这篇文章的口吻让我想发到“欢乐恶搞”。

Another quote from NYT:
https://pbs.twimg.com/ad_img/1188929875425579008/3lENVlpl?format=jpg&name=orig
0
分享 2020-10-09

16 个评论

习民 观察
这种经典的自以为以小见大其实是牵强附会的文风真是跟党媒出自一脉

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

状态

  • 最新活动: 2020-10-10
  • 浏览: 5130