拜登:镇压港人维人是基于中国文化的准则

Steve Guest on Twitter: "Joe Biden on China’s human rights violations and genocide against the Uighurs: “culturally there are different norms” Shameful. https://t .co/kTtXvTIsK6" / Twitter

没办法,就是这么一如既往的反共
30
分享 2021-02-19

78 个评论

>> 真是為有些人的英文水平堪憂。拜登的話非常明確,美國總統應符合美國價值(此句為鋪墊),因此中國領...



拜登原话:

"I point out to him no American president can be sustained as a president, if he doesn't reflect the values of the United States. And so the idea is, that I am not going to speak out against what he's doing in Hong Kong, what he's doing with the Uyghurs in the western mountains of China and Taiwan trying to end the one China policy by making it forceful...he gets, it culturally there are different norms that each country and that leaders are expected to follow," Biden said.

"China is trying very hard to become the world leader. And to get that moniker and be able to do that they have to gain the confidence of other countries. And as long as they are engaged in activity that is contrary to basic human rights, it's going to be hard for them to do that," Biden explained.

简单翻译就是
“我提醒他我作为美国总统,必须维护美国的价值观。我也不会再车轱辘话什么我反对你在香港新疆台湾搞事情。他说他明白,但这就是文化差异。
中国非常想成为世界领袖,那他们就要先得到其他国家的信任。只要他们在人权问题上不干净,这事就没戏。”


拜登的核心意思是:这不是敌对不敌对的问题,而是根本的价值观冲突。学会结合前后文,以及读懂字面之下的意思。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

辞根散作九秋蓬

状态

  • 最新活动: 2021-02-23
  • 浏览: 18596