作為香港人,說說平時跟中國人聊天感到最被冒犯,最反感的話語。
多數香港人同大陸人對話會避免討論政治,因為一不小心踩到地雷,就會令話題充滿火藥氣息,但有時亦不可避免。講講平時香港人覺得最被冒犯的語言
- [li]香港人都很窮,有錢的都是大陸移民,[/li][li]香港人以前很有錢,看不起大陸人,現在仇視大陸人是因為看到大陸人有錢了,內心感到不平衡。[/li][li]沒有中國政府和大陸人支援,香港早就成臭港了。[/li][li]你去過上海沒有?我們上海很先進的,到處是高樓大廈,比你們香港要先進多了。[/li][li]「無緣無故地」問你:你覺得你是中國人嗎?或者糾正你:你不應該說你是香港人,你應該說你是中國香港人。[/li][li]你們香港人就是婆婆媽媽,吃個飯還要AA,今天我請,明天你請不就好了?[/li][li]「別說鳥語,說人話」[/li][li]你們香港人,太現實了,只知道賺錢,人與人之間冷漠,沒有我們大陸人那麼熱心,有人情味。[/li][li]我就不講道理,你能把我怎麼樣?你有本事打我亞,你們香港人就是沒種。你再說一遍?你信不信我殺了你?老子以前做過牢,今天老子要跟你玩命。[/li][li]香港是文化沙漠。香港人沒文化。[/li]很多時候,他們說香港人沒文化,這讓香港人感到很不解,什麼是文化?是因為缺少生活技能?還是沒有學更多的知識,或者讀書不夠努力?但其實,如果你深入了解了他們的意思,你會發現,僅僅只是你的「普通話」說的不好而已,只要你的「普通話」不夠好,哪怕你是博士,他們也覺得你沒文化。[li]你們這些香港人,如果在我們老家,早被人打死了。[/li]喜歡用很自豪的語氣來形容他們老家的野蠻
100 个评论
>> 对啊,类似于大陆叫印度阿三,日本鬼子。不过我觉得有歧视性,大家都是人,为什么外国人就要加个“鬼...
歪一下楼。和Mandarin里的“鬼”字不一样, 粤语中的”鬼“字含义很多。事实上,粤语的说“鬼佬”,“鬼妹”,”鬼仔“等词时已没有歧视的意思,习惯而已, 就像Canuck,Yankee一样。 猜想 一百多年前“鬼佬”这个词表达的是没有见过高加索人的唐人于红须绿眼的惊讶多于歧视。 但是, 因”鬼佬“一词原指白人,”黑鬼“一词还是有歧视性。 这是我个人看法而已。
==========
在广东
有种称呼叫“鬼佬”!
有种食物叫“油炸鬼”!
有种阴险叫“鬼鼠”!
有种行为叫“走鬼”!
有种人兄叫“屎忽鬼”!
有种才华叫“鬼才”!
有种趣味叫“盏鬼”!
有种形容叫“鬼马”!
有种称谓叫“衰鬼”!
有种演绎叫“生鬼”!
有种朋友叫“老友鬼鬼”!
有种装富叫“充大头鬼”!