中共一个翻译小心思
众所周知,有一个叫民族自决的原则,可以用于支持一些国家的独立合法性,然后我看到一些人用这些原则来论证台湾独立的合法性被小粉红说,台湾人和大陆人基本上都属于华人。这是既定事实,于是我看了一下联合国原文。
https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/international-covenant-economic-social-and-cultural-rights
2. All peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development.
按照蒂娜英文水平,我的翻译是:所有人民,根据他们拥有的自由选择政治身份和追求经济,社会,文化发展的原则,他们有自我决定的权利。
其中根本没有民族,就是为了防止有人学习其中思想来套用到台湾,而读英文原文的很少也会发现这个问题。
https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/international-covenant-economic-social-and-cultural-rights
2. All peoples have the right to self-determination; by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development.
按照蒂娜英文水平,我的翻译是:所有人民,根据他们拥有的自由选择政治身份和追求经济,社会,文化发展的原则,他们有自我决定的权利。
其中根本没有民族,就是为了防止有人学习其中思想来套用到台湾,而读英文原文的很少也会发现这个问题。
6 个评论
中共的翻译是正确的。
尽管你可能不喜欢这个结论。
这个原则最初的源头,威尔逊总统14点里提及就是民族自决。
美国国家档案局对此的概括是
举一个威尔逊总统讲话原文中的例子
这里的nationalities毫无疑问指的是民族而不是国家,因为如果译为国家语句不通,因为这里的“other nationalities”的“其他 nationalities”是相对于“奥斯曼帝国土耳其部分”来说的,显然奥斯曼帝国土耳其部分不是一个国家。
https://www.archives.gov/milestone-documents/president-woodrow-wilsons-14-points
尽管你可能不喜欢这个结论。
这个原则最初的源头,威尔逊总统14点里提及就是民族自决。
美国国家档案局对此的概括是
The promise of “self-determination” for oppressed minorities.
对被压迫少数民族自决的承诺
举一个威尔逊总统讲话原文中的例子
The Turkish portion of the present Ottoman Empire should be assured a secure sovereignty, but the other nationalities which are now under Turkish rule should be assured an undoubted security of life and an absolutely unmolested opportunity of autonomous development.
应确保当前奥斯曼帝国的土耳其部分拥有安全的主权,但应确保现在处于土耳其统治下的其他民族的生活毫无疑问的安全和绝对不受干扰的自治发展机会。
这里的nationalities毫无疑问指的是民族而不是国家,因为如果译为国家语句不通,因为这里的“other nationalities”的“其他 nationalities”是相对于“奥斯曼帝国土耳其部分”来说的,显然奥斯曼帝国土耳其部分不是一个国家。
https://www.archives.gov/milestone-documents/president-woodrow-wilsons-14-points