如何简短而准确地翻译“翠”这个字?
这里洋文好的人多得很呐。“翠”这个拆字表意的字,应该如何准确地翻译成洋文,并且尽可能短(甚至只用一个单词表达)?
Xi's putrefactive green.
不过,这个并不算通俗,是法医的术语:尸绿。
就是尸体腐败早期,肠道细菌制造的物质引起腹部皮肤呈现绿色。
不过,这个并不算通俗,是法医的术语:尸绿。
就是尸体腐败早期,肠道细菌制造的物质引起腹部皮肤呈现绿色。
President ×
Pray-Xi-death √
字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十
Pray-Xi-death √
字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十字数二十
Coronaxirus
紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁
紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁紫薯布丁
XiDead
其实没那么复杂
不需要用特别生僻的单词
本身那个字组成的也没那么复杂
其实没那么复杂
不需要用特别生僻的单词
本身那个字组成的也没那么复杂
emerald
字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁
字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁
The death of Xi
凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数
凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数凑字数
Xi's demise, 簡稱ximise. 順便還跟中文的“麥子”押韻, 本身又是一個pun
当前回答字数不足20,是否回复为讨论?
当前回答字数不足20,是否回复为讨论?
当前回答字数不足20,是否回复为讨论?
当前回答字数不足20,是否回复为讨论?
Xi'sdead 或者 Xisdeath
(嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿,有點自我感覺良好起來了)
(嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿,有點自我感覺良好起來了)
Sagger
(是之前某知乎用戶衝塔的回答,但我忘記是不是這個問題下面的了。
(是之前某知乎用戶衝塔的回答,但我忘記是不是這個問題下面的了。
Xi's (family)death
字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数
字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数补丁字数
Terminal Xi,简称Termix
布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁
布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁布丁

Xi's death II plus
品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党
品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党品葱共产党