怎麼看,現在又出現聲音指責"大翻譯運動"在"安倍逝世"這事上汙名化中國人?稱不是每個中國人都這樣?

如題

  怎麼看,現在又出現聲音指責"大翻譯運動"在"安倍逝世"這事上汙名化中國人?  稱不是每個中國人都這樣?







  好像其中還不乏"民主派"

  就算不提網路上的事情

  各地拉橫幅,搞紅布條,優惠打則促銷,弄得跟過節一樣.....這個世界上真是少見
同人志 受不了听床师魔怔人,已退葱
发现很多反共的自由派也会说类似的话
既然他们认为大翻译运动中的极端言论不能代表中国人,是带有偏见的。

那么同理
但是他们张口闭口中共邪党,可是中共是个九千多万人的超大号政党,那请问这是否涉嫌歧视和连累了其他有良心的中共党员?

既然如此,那请别双标。

为什么人们直接说“中共”而不是说“中共权贵”“中共极左派”“中共保守派”来细化针对对象,就是因为中共是非常一元化的,极左派和保守派几乎代表了整个中共。

这反映了中共整个体制有多么专制。

放大到“中国”也同理,展示那些极端言论有多么盛行,以及中国舆论环境有多么的单一,用外部负面舆论来给中共的言论管制增加成本。

而大翻译运动的执行者就是海外华人,让世人也知道还有这么一批中国人愿意揭露国内的丑恶面,本身就是有利于促进舆论环境多元化的。
只有白区党才害怕大翻译运动,毕竟这会妨碍到他们在国外的潜伏和谍报活动,连粉蛆都支持大翻译,因为他们觉得这是一件荣耀的事情。
一個港青 🤬不友善用户 支持香港獨立!(你要對我不友善,我只好退隱)
  1. 我怎樣汙名化中國人?我將中國人講過的再講一次
  2. 中國人每日都偉大光榮正確,但你敢合訂就是辱華
  3. 有三個辱華份子交流。甲:我批評某某行為,中國人說我種族歧視。乙:我認同某某行為,中國人說我反串黑。丙:我對某某行為不表態,中國人說我忠誠不絕對=絕對不忠誠
把你講過的話重複一次叫做汙名化,這種話也只有支人講得出
淪陷區國安部門已經盯上大翻譯運動了,肉身在牆內參加大翻譯的要注意自身安全
只能说明效果良好。

目前包括法广在内的欧美主流媒体都对粉红的反人类言论做了报道。
叫他丫的装逼。
Shalllearning 不姓刁
他们可以去翻译他们认为好的发言啊。再说了,胡叼盘自己都承认,同情安倍会被人认为伪善。
污名化,英文是vilify
韋伯字典定義:
1 : to utter slanderous and abusive statements against : DEFAME
2 : to lower in estimation or importance
牛津字典定義:
speak or write about in an abusively disparaging manner

請問忠實翻譯社交網站高贊帖子哪一點符合污名化的定義?

中共既然用它允許發出的聲音來代表全體中國人,那大翻譯愛好者也可以,外國吃瓜群眾也可以。
话是没错,确实不是每一个中国人,但现在绑匪用肉票威胁全世界的文明,那我觉得作为肉票唯一的觉悟就是和绑匪同归于尽吧
mk999999999 深吹的克星
那不是民主派吧,只是打着民主旗号统战海外华人的白区党
雙加不好的鴨語者 doubleplusungood duckspeaker
如果是找極少人點讚,一堆人罵的留言翻譯,然後以偏概全,那是問題。
問題是大翻譯運動,是找多人讚的留言,是有表示哀悼的留言,但那些留言都被罵。

大翻譯運動,是要將中共內外不分,最少對極端宣傳有所顧忌。
翻越柏林墙 不要核酸要吃饭 不要封锁要自由 不要谎言要尊严 不要文革要改革 不要领袖要选票 不做奴才做公民 罢免独裁国贼习近平
的确,不是每个中国人都那样。
但是,清醒的人十不足一,根本无法代表中国人……

所以,虽然始终不赞成大翻译,但也没有阻止的理由。
人家也没说中国人都这样啊 只是展示中国舆论现况 公道自在人心
你国天天宣传抗美 然后美国总统死了  不照样欢迎 是宣传的功劳
Nineteen84 暴力是皇帝独裁者唯一能听懂的语言
各个区域全面投票选出自己的区域议会即可,
每个区域议会的席位议程足可以说明一切问题。
统统提头来见 头上三尺有禁评
覆巢之下无完卵。我虽然痛恨小粉红,但如果粉蛆的无脑言论给我带来灭顶之灾,我也只能认命。毕竟民主自由的子弹不认人
共党里也有好人,大便里也有米粒。
紫薯紫薯紫薯

要发言请先登录注册