大家怎么练习日文听力?

最近通过的n1,108分,听力19刚好及格,少一分都直接扑街。
因为厌恶看电视,电影,所以只选择听电台,比如播客,每天强迫自己大概听10个小时,但能听懂的大概只有20,30%。
虽然知道泛听没用,但不去听就更没长进,现在就很尴尬,
听力一直上不去,我甚至怀疑自己耳朵是不是有病。

大家都怎么练的日文听力。
teleporter 90後台灣人
兩年前N1聽力差1分滿分路過

其實學哪個語言都一樣,要加強聽力,其實關鍵就是有沒有“認真聽”

我看過很多說自己聽力不好的人,閱讀一般來說都挺好的。
尤其母語是中文的人,學日語會依賴漢字去理解,用中文思維去理解日文。當中文思維的人聽到外語的時候,通常會“太仔細地”聽每一個字句,讓大腦一聽邊,一邊翻譯成中文。然而,一旦多了翻譯這個步驟,往往就跟不上對方的語速,導致整句都聽不懂了。

個人強烈建議觀看以下台大史嘉琳教授的「回音法」(Echo Method)

如何用「回音法」學好英文口說 | 史嘉琳 Karen Chung | TEDxNTUST

雖然教的是英文口說,但學語言是原理是共通的
簡單來說,就是強迫自己認真聽,用“聽”的方式去學語言,再透過錄音模仿,而不是依靠字幕

“認真聽”,除了最基本的要聽懂句子的意思之外,還要仔細聽察句子裡面的抑揚頓挫,甚至可以感受到說話者的情緒,當你腦中已經可以自動回放這些你聽到的聲音,甚至可以模仿剛剛你說到的句子,代表你有認真聽,而且有把句子變成自己的東西

如果你喜歡播客的話,先找一個有逐字稿的節目,像是這個節目:OK日文 【逐字稿+雙語學日文】

照著上面回音法的步驟:
1.第一遍可以直接配逐字稿,先搞懂通篇在講什麼,有不會的單字文法典故,就先查意思
2.找特別喜歡一句話練習,如果這句話比較長,可以拆解成好幾段
3.播放第一段,按暫停,讓腦中形成回音
4.模仿剛剛腦中的回音

3和4可以錄音,這樣就能比較自己模仿的,和音檔的差異。

看有字幕的影片也一樣,就先開字幕看一遍,再關字幕一遍,看看哪邊聽不懂,就Echo該句。

將語言學習融入生活,持之以恆很重要,也就是上面蔥友們說的沈浸式學習。
起初可以先找到一些你有興趣,且已經很熟悉內容的題材,這樣比較不容易在查單字查典故的過程失去耐心。重要的是長期接觸與練習,自然就會形成外語腦。

另外,聽力和口說相輔相成,當你腦中累積了夠多好聽的聲音,“聲音資料庫”夠豐富的時候,自然而然,要開口說外語的時候,大腦會自動喚起資料庫內的聲音,並抽換部分詞彙,變成自己想表達的話。
不過要形成資料庫之前,得先像上面說的認真聽。起初就大量泛聽,或者只依賴字幕理解,納入資料庫的速度會很慢。

祝你能夠找到學日語的樂趣:)
矫枉必须过正 主要关注日本政坛
你也是上品葱的人了,想必对于政治很感兴趣。
那么练日语听力,看日本国会答辩和一些演说就是一个很好的选择。
比较简单,也挺震撼的一场我推荐可以看看野田元総理给安倍死后的追悼演讲。
https://youtu.be/aWpTyWZWOwY?si=5fcMDL1knCpAfDs8

小野田紀美的国会答辩也挺好看的,你在网上搜也挺多。

网上比较火的,石丸市長的市议会的答辩也不错,就是山根那个看得血压有点高。

我印象中最近的话,米山議員和ひろゆき的争论也挺好看的,精彩。

基本上アベプラ我是挺推荐的,目前的日本政见讨论节目的巅峰吧现在。

说一下我对于学习语言的个人看法,可能见仁见智吧,我个人认为学语言你不能只停留在学语言。
一个是效率太低,第二个是语言本身就只是工具,就像你为了去某个目的地学习开车,你的目的不是学会开车,而是去那个目的地。那么你比起先学开车,不如边往目的地开车边学习开车,这样效率更高。(当然了,这个比方不是很恰当,因为边学开车边开往目的地会出车祸,但是这个意思就是这个意思)
所以就是说,你不要为了学日语而学日语,而是你希望获取什么日语方面的内容,你边看那个内容边学习日语,这样效率是最高的。
正好前幾天剛查了下,137,聽力42/60

簡單說就是沈浸式學習。等你生活中一切都是日語/意識不到在學的的時候也就不會覺得難了。我完全沒報班/上課,就自己買語法書+考前突擊刷一刷題

日常生活天天聽新聞+廣播+刷我團冠番(無字幕,包括日文)。當然考試聽力和日常不一樣,考前刷題就是熟悉節奏和問題的問法。當然在我看來日常生活都可以和日本人談笑風生的話考試聽力講得不要太慢。日常生活除了在學校和教授/同事講英語剩下有時在推上開スペース和阿宅同擔們瞎聊。除了和我媽視頻我已經完全不講中文了

放成績證明我沒有瞎編。語彙稀爛我自裁
https://telegra.ph/file/8cf341b7d8e3aa7957e35.png?width=1620&height=1984
願榮光重歸香港 殺賊!殺賊!殺賊!
上youtube有不少頻道和影片都能大大提升日語學習者的聽力,可以一看。
另,一起步別要求自己太高,看他們兒童向的動漫作品反而有很大收益。還有就是多看日劇吧。日劇本身就很好看,而且學到的都是地道日常會話,很實用。
zhengyi 反共并不能带来优越感和智商提升
我个人觉得泛听是很有效的。听了很久之后突然你会发现自己都能听懂。而且语感会上升 口音也会改善。。

要说有什么需要改变的,可能是你选择的听力材料。个人感觉比如新闻类的 因为发音者受过严格训练,所以容易懂但是体裁单一。生活中也较少碰到。

生活对话类的帮助会比较大。特别是对话者为普通人。里面带入各种口音和口语。

不需要听仔细。你就当这个是背景音乐好了
pincong360 日本的生活好舒服
我基本沒考過什麼考試的,聽力是看電視。不是為了聽力,當時就是壓力大,看搞笑的節目。開始是帶字幕的,後來發現不帶字幕的也能聽懂了。就是無心插柳柳橙汁。
xiaotouming Epsilons overdose Soma..
フジテレビ FNN有一个节目叫しらべてみたら,非常有意思,油管上就能看。你应该可以听进去的
你只听不看相应的文字听不懂的地方不还是永远听不懂。去看有日文字幕的节目,实在不想看你就自己看书然后念出来
找个日本男友练手 或者去东横广场听傻逼小孩们吹牛逼
NZRdlClr5 嗆聲完了改回來了
就多聽啊……
我自己是最早先學會聽的類型,所以不是很理解不會聽啦
但我感覺就聽電台每天強迫10小時,應該大多數時候都是聽不進去的
我也不相信你會真的坐在那裡什麼事也不做10小時只聽電台
比起拿日語當BGM聽10小時,其實不如正經聽1小時
如果不喜歡電視電影,可以看youtube和動漫,可以打遊戲
如果也不喜歡,可以聽VOMIC和有聲名著
尤其推薦有聲名著,因為你大概率已經知道了基本劇情走向,所以可以集中精力在聽力上。也可以關註一下中文翻譯/原版和日本翻譯之間的區別,像是什麼角色使用什麼說話語調
landsbetween In God we trust
语言学习是角色扮演,有时间去日本一下看看自己扮演的怎样
已隐藏
二十年前350分听力80路过。

一天10小时太多了,且说明你只是泛听,然后自我催眠自己做了功课而已。

建议你考虑提高自己注意力,类似精读地去精准听一些日语节目,一天两个小时足够。个人推荐岡田斗司夫的节目或者切片,语速和词汇都合适,逻辑和知识量也很可以。
笨笨兔 只希望能让小战狼们稍微正常点
得点からみれば、ある程度の日本語力を持っていることは想定できるはずです。だから「聴解力が弱い」というより、むしろ「日本語の話の流れには慣れていない」というのが問題の本丸ではないかと思います。

 そもそも「ある程度まで勉強してきたのに、なんと母語話者の発信が聞き取れなくなった」という悩みを抱える外国語学習者はほとんどです。このような「頑張っていてもなかなか伸びない」現象はSLAにおいて「学習プラトー」と呼ばれ、ごく自然な段階だと認識されているから、とくに焦ることはないと思います。

 しかし、そのプラトーを乗り越えるために、ただ「果報は寝て待て」とゆっくりしてばかりはいられないことを覚えておいてください。リスニングを上達しようとしたら、まず自分が興味を持つ領域、または自分の職業・専門に関する内容を聞いてみましょう。わけわからない内容とかまったく興味を持たない内容とかをあえて聞いてみてもあまり聞き取れないので、新しく身に着いた内容も少ないし達成感もないし、かえってやる気を削ってしまうおそれがあるからです。

 そして、いったんリスニング練習が始まったら、ただの聞き流しではなく、話の流れや重要事項などをノートにまとめましょう。また、はっきり聞き取れない単語や内容に会ったら、まず記憶で書いておいて、そして検索サイトで検索したり直接に他人に確認しましょう。

 最後、自分の口から出すと、より記憶に定着しやすいほか、マッスルメモリーとして定着してしまうと期待できるから。すべての内容がはっきりわかった以上、音声を聞きながら復唱する、いわば「シャドーイング」をやってみましょう。
PCXVII 追求平权,想润日本,努力生活,希望世界和平
我爱喝可乐 我的黑名单里装的都是弱智
品葱是政治论坛,这种话题出门左转百度日语吧

要发言请先登录注册

发起人

刁打支那猪

状态

  • 最新活动: 2024-04-02
  • 浏览: 6742