为什么中文是世界上最容易学的语言?英语是世界上最难学的语言?
中文只需要认识三千个汉字就可以阅读大部分书籍了,也没有特别复杂的语法。英语16种时态,英语单词三千个能够干吗?美国幼儿园的学生都不止3000个词汇量了。
维基百科说英语词汇量已经达到100万。
中国硕士汉字识字量5000,美国硕士词汇量50000到70000个。
所谓英语是世界上最容易学的语言就是扯淡,中文才是世界上最容易学的语言。
其他的字母语言能组合成无穷个单词词汇,中文每一个汉字都是独立的个体。
维基百科说英语词汇量已经达到100万。
中国硕士汉字识字量5000,美国硕士词汇量50000到70000个。
所谓英语是世界上最容易学的语言就是扯淡,中文才是世界上最容易学的语言。
其他的字母语言能组合成无穷个单词词汇,中文每一个汉字都是独立的个体。
首先,這個問題本身就是自我感覺良好的中文狂熱愛好者在鍵盤上自嗨的產物。完全沒有深入理解語言學,更是把「中文」和「英語」這兩個完全不同的語言拿來硬碰硬比較。這就好比拿筷子和刀叉比賽,非要說筷子比刀叉牛逼,因為筷子可以撈麵條,但刀叉不能。聽起來荒唐吧?這就是這個問題的邏輯。
1. 「三千漢字 vs. 三千單詞」的迷之自信
拿三千漢字說中文可以讀大部分書,這簡直是對中文複雜度的侮辱。中文確實是表意文字,但三千漢字真的就夠用?笑了。請試試用這三千漢字去讀《紅樓夢》、法律條文或者醫學書籍,不得把自己繞暈了?這種邏輯無非是偷換概念,拿入門級標準當大話題說嘴,裝作中文學習沒門檻。
反過來說,三千個英語單詞能幹嗎?能幹的多了去了!你可以訂個披薩、買張機票,甚至能用簡單的詞表達很多情緒(比如問這個問題的腦回路是不是斷了)。英語依賴的是高頻詞,而不是那100萬「百科全書式」的詞彙量,這些大多數詞一輩子你都用不到。
2. 時態難?麻煩先搞清楚什麼叫語法
說英語的時態多,學起來難,這根本就是自己嚇自己。16種時態是全理論的說法,實際上,日常對話裡大多數時候你只會用到四五種。比如 "I ate","I eat","I will eat",最多再來個進行式 "I am eating"。難道這就比「中文的詞序和語境依賴」簡單?中文的語法省略主語、賓語和時間詞,翻個身都靠上下文來猜,這對外國人可是要命的難度。要不然為什麼中文學習班的老外到處喊救命?
3. 維基數據:100萬詞?拿來炫耀真的行嗎?
誰說100萬詞彙量就一定要全會?這種數據拿出來嚇唬人跟說「地球有70%是水」一樣沒意義。事實是,大多數英語母語者的日常詞彙量在2萬上下,學習者只需要3000到5000詞就能應付日常交流。至於那100萬詞彙,和我們普通人有啥關係?天天用學術術語跟人說話嗎?
中文又如何?有沒有人去數過中文詞彙量?唐詩宋詞裡有多少詞你見都沒見過?所以別自以為掌握了三千漢字就能橫掃中文,這簡直是笑話。
4. 語言的學習難易度看背景,別一棒打死
說中文是世界上最容易學的語言,這句話是給外國人笑掉大牙用的。中文有四聲、形近字、意近字、一堆沒規律的語法、和靠語境猜測的省略句,這在母語是拼音文字的學習者眼中是地獄級挑戰。相比之下,英語的拼寫雖然有點亂,但字母只有26個,規律性比中文強太多。你讓一個歐美人學中文,還不如讓他直接去學日文的平假名和片假名。
5. 語言比較毫無意義,鍵盤爭論才是無聊至極
最後,爭論哪種語言更容易學,根本就是沒事找事的鍵盤戰。語言的本質是交流工具,不是誰更簡單、誰更複雜的競技場。中文的文化價值不在於漢字少,而在於其深厚的歷史積澱和詩意;英語成為世界通用語言,也不是因為它簡單,而是因為它背後的國力和文化輸出。
總之,這種「中文天下第一」的論調,純屬一廂情願的文化自high。與其在網上找存在感,不如多看看其他語言的優點,別總活在自己編造的「語言優越感」裡,這才是成年人該有的態度。
1. 「三千漢字 vs. 三千單詞」的迷之自信
拿三千漢字說中文可以讀大部分書,這簡直是對中文複雜度的侮辱。中文確實是表意文字,但三千漢字真的就夠用?笑了。請試試用這三千漢字去讀《紅樓夢》、法律條文或者醫學書籍,不得把自己繞暈了?這種邏輯無非是偷換概念,拿入門級標準當大話題說嘴,裝作中文學習沒門檻。
反過來說,三千個英語單詞能幹嗎?能幹的多了去了!你可以訂個披薩、買張機票,甚至能用簡單的詞表達很多情緒(比如問這個問題的腦回路是不是斷了)。英語依賴的是高頻詞,而不是那100萬「百科全書式」的詞彙量,這些大多數詞一輩子你都用不到。
2. 時態難?麻煩先搞清楚什麼叫語法
說英語的時態多,學起來難,這根本就是自己嚇自己。16種時態是全理論的說法,實際上,日常對話裡大多數時候你只會用到四五種。比如 "I ate","I eat","I will eat",最多再來個進行式 "I am eating"。難道這就比「中文的詞序和語境依賴」簡單?中文的語法省略主語、賓語和時間詞,翻個身都靠上下文來猜,這對外國人可是要命的難度。要不然為什麼中文學習班的老外到處喊救命?
3. 維基數據:100萬詞?拿來炫耀真的行嗎?
誰說100萬詞彙量就一定要全會?這種數據拿出來嚇唬人跟說「地球有70%是水」一樣沒意義。事實是,大多數英語母語者的日常詞彙量在2萬上下,學習者只需要3000到5000詞就能應付日常交流。至於那100萬詞彙,和我們普通人有啥關係?天天用學術術語跟人說話嗎?
中文又如何?有沒有人去數過中文詞彙量?唐詩宋詞裡有多少詞你見都沒見過?所以別自以為掌握了三千漢字就能橫掃中文,這簡直是笑話。
4. 語言的學習難易度看背景,別一棒打死
說中文是世界上最容易學的語言,這句話是給外國人笑掉大牙用的。中文有四聲、形近字、意近字、一堆沒規律的語法、和靠語境猜測的省略句,這在母語是拼音文字的學習者眼中是地獄級挑戰。相比之下,英語的拼寫雖然有點亂,但字母只有26個,規律性比中文強太多。你讓一個歐美人學中文,還不如讓他直接去學日文的平假名和片假名。
5. 語言比較毫無意義,鍵盤爭論才是無聊至極
最後,爭論哪種語言更容易學,根本就是沒事找事的鍵盤戰。語言的本質是交流工具,不是誰更簡單、誰更複雜的競技場。中文的文化價值不在於漢字少,而在於其深厚的歷史積澱和詩意;英語成為世界通用語言,也不是因為它簡單,而是因為它背後的國力和文化輸出。
總之,這種「中文天下第一」的論調,純屬一廂情願的文化自high。與其在網上找存在感,不如多看看其他語言的優點,別總活在自己編造的「語言優越感」裡,這才是成年人該有的態度。
谢邀。其实不需要在意词汇量,人与人现实交流主要是通过语言。所谓的认识多少字是用来看书或者浏览网页。而且也不要在意英语的时态,说错了也没有关系,就像小时候牙牙学语一样的,总不可能每说一句话要在想一想用什么时态,是过去式还是正在进行时,是吧?
如果非一定要纠结到底是英语容易还是中文容易,我个人觉得本身这个是悖论。如果是从小就学的话,任何一种语言都是容易的,反之亦然。
还有一个不知道有没有了解过。比如一个美国人在说中文,哪怕他说的不好你其实也会容忍的,这个叫保姆式的一种陪伴。而相反的是,如果你一个土生土长的中国人在美国说的英语磕磕巴巴的,我想该美国人肯定没有兴趣听你继续说下去或耐心的教你该怎么学习英语。说白了外国人说中文如果不特别在意4声调的话其实说中文没想象的那么难,但是汉字是需要额外的学习和记忆来掌握的。这个跟英语最大不同点。英语的词汇可以根据当前词汇来推断出其它词汇,发音也基本上差不多。
PS:英语学习要避开的是千万不要去翻译,把英语翻译成中文,然后再通过中文翻译成英语来交流。这样是永远不可能学会英语的。英语只能通过理解本身的含义,用英语来理解英语,就像你的中文一样,马上就理解了。这就需要通过大量的训练,用沉浸式的方法来学习。最好不要去报什么所谓的3个月速成,什么疯狂英语,什么500句实用商务英语等等。
至于到底应该怎么学习英语,你既然来了品葱了肯定能用google,那么花点时间去搜索:漏屋老师的关于学习英语的方法,关键词。
最后祝你早日学会
如果非一定要纠结到底是英语容易还是中文容易,我个人觉得本身这个是悖论。如果是从小就学的话,任何一种语言都是容易的,反之亦然。
还有一个不知道有没有了解过。比如一个美国人在说中文,哪怕他说的不好你其实也会容忍的,这个叫保姆式的一种陪伴。而相反的是,如果你一个土生土长的中国人在美国说的英语磕磕巴巴的,我想该美国人肯定没有兴趣听你继续说下去或耐心的教你该怎么学习英语。说白了外国人说中文如果不特别在意4声调的话其实说中文没想象的那么难,但是汉字是需要额外的学习和记忆来掌握的。这个跟英语最大不同点。英语的词汇可以根据当前词汇来推断出其它词汇,发音也基本上差不多。
PS:英语学习要避开的是千万不要去翻译,把英语翻译成中文,然后再通过中文翻译成英语来交流。这样是永远不可能学会英语的。英语只能通过理解本身的含义,用英语来理解英语,就像你的中文一样,马上就理解了。这就需要通过大量的训练,用沉浸式的方法来学习。最好不要去报什么所谓的3个月速成,什么疯狂英语,什么500句实用商务英语等等。
至于到底应该怎么学习英语,你既然来了品葱了肯定能用google,那么花点时间去搜索:漏屋老师的关于学习英语的方法,关键词。
最后祝你早日学会
英语不是最好学的语言,但是世界上想找一个比中文更难学的语言恐怕是不容易。
楼主还是好好呆在中国吧,免得跑到美国被吓着了。
楼主还是好好呆在中国吧,免得跑到美国被吓着了。
“我学不会的,一定是最难的。不接受反驳”
大概就是这个意思
大概就是这个意思
原因很简单 中文环境下不产生任何现代科技和人文的新事物 中国迄今我们学习的绝大部分知识都是西方输入的 并没有对应的专门中文词 都是用现有的三五千个词汇搭配创造的 可见中文之狭隘和无创造力
您第一句就错了。《现代汉语词典》收录的中文词语为7万。
仅仅会识字不代表就能弄明白一个词是什么意思。「望文生义」指的就是楼主您这种情况。
仅仅会识字不代表就能弄明白一个词是什么意思。「望文生义」指的就是楼主您这种情况。
有一六字真言法咒,當年苦於英文難學,一大師見我心誠傳授給我的,每日覆誦英文即突飛猛進。
同為天涯淪落人,見你同樣心誠,今日就傳給你吧!
思、達、地、哈、爾、德
同為天涯淪落人,見你同樣心誠,今日就傳給你吧!
思、達、地、哈、爾、德
点踩的都是一群不讲事实的傻逼东西,三千个汉字和三万个汉字分不清?
会说中文的外国人多还是会说英语的中国人多?
你去抖音B站上看看,会说中文的老外有多少,用中文做节目。
你去油管上看看,用英语做节目的中国人我有多少?数量对比下就知道了
那么多在美国的中国人,不会说英语的还少吗?油管比如像裤论徐思远天天吹捧美国的人,能说英语?
回复我不友好的,点踩的,麻烦你们用流利的英语来回复我,不要借助翻译工具,用什么中文回复呢?
会说中文的外国人多还是会说英语的中国人多?
你去抖音B站上看看,会说中文的老外有多少,用中文做节目。
你去油管上看看,用英语做节目的中国人我有多少?数量对比下就知道了
那么多在美国的中国人,不会说英语的还少吗?油管比如像裤论徐思远天天吹捧美国的人,能说英语?
回复我不友好的,点踩的,麻烦你们用流利的英语来回复我,不要借助翻译工具,用什么中文回复呢?