本问题已被合并到: 如何评价华春莹的英语水平?

华姐,国名都出现拼写错误,是否有以色列战狼虽远必诛?

Hua Chunying 华春莹
Deepest condolences to my colleage Ambassador Du Wei to Isreal!
https://pbs.twimg.com/media/EYRqJ3OVAAcbRG5?format=jpg&name=orig
https://twitter.com/SpokespersonCHN/status/1262049576216743937

一句話十個單詞,人名佔兩個,剩下八個詞還寫錯兩個。还用错一个词condolence。
1.colleague(同事)写错了
2.以色列正确英文拼写为lsrael 而非lsreal 
3.condolence是指向死者家属朋友表示哀悼慰问,不应该用在对于杜伟个人的哀悼中
漏洞百出欢迎各位积极探讨找出问题所在

以色列战狼是全世界最高效的,可以杀掉远在南美洲的仇人,还可以靠20个特种兵解救被敌国俘虏的300个黑犹太人,比只会打嘴炮的中国战狼不知道高到哪里去了

https://pbs.twimg.com/media/EYSHJWgU0AApIJ3?format=jpg&name=orig
POOL_POOL 熊细weenie大
"condolences to my colleage Ambassador Du Wei" 
华女士: 我们一起学包子 初中毕业读博士 头上三尺有神明 敬畏之心砰砰跳

condolences 是给家属和朋友的 不是给逝者的 难道华姐能通灵? 另外 my colleague not colle-age
colleague也拼错了

二十二十二十二十二十二十二十二十
你是中国人 你是中国人,你爱中国
花寡妇正宗梁家河学妹身份得到证实

毫不意外
hun Those who would give up essential Liberty, to purchase a little temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety.
"to Israel"沒辦法硬加到這個句子裏,因爲他家人并不在Israel
但我也不知道怎麽改……
Emmanuels 韭病成医
这不叫辱以吗?要是谁把china打成zhina,必定要被骂乳华的,是不是?
这战狼部的临时工水平实在太低。。不过好歹会写,华大妈估计英字都不识几个
華大媽應該是在使用習近平時代中國特色社會主義英語
叼盘侠 parody 环球时报具有广大的国际视野,力求及时、客观、权威、独立地报道新闻。
华大妈的英文也是瓦房店技术出身,一句话能错这么多。

俺老胡就算是俄文多年不用,也不会出现这么多低级错误。

Вперед, товарищи!
nominewu Ms. Nomine Wu 吴名 小姐
这提问可以合并到
https://www.pincong.rocks/question/25495

所以华姐一条推里4个错
后来她重发贴改正了最不重要的一处错误,colleague

该主题目前已经被锁定, 无法添加新回复