蘇共解體宣言
我 尋釁滋事 碰到公安城管
系統通知 :您的主題「蘇共解體宣言」 (https://pincong.rocks/video/2497)已被管理員@呂胥切由時事熱點移至水區,水區內容不會在首頁顯示。
2020-07-11
系統通知 :您的主題「蘇共解體宣言」 (https://pincong.rocks/video/2497)已被管理員@呂胥切從水區移出至情景假設。
2020-07-11
系統通知 :您在「蘇共解體宣言」的回复(https://pincong.rocks/video/item_id-22907)已被管理員@一隻鹿兒折疊。
2020-07-11
系統通知 :您的主題「品蔥已經成為盜匪集中地,如何才能導正? 」 (https://pincong.rocks/question/28291)已被管理員@一隻鹿兒由情景假設移至水區,水區內容不會在首頁顯示。【理由】心情抒发:心情抒发,或纯属发泄,或并未指涉及公共兴趣议题的个人感想
系統通知 :您的主題「請問為什麼帳都算在小學生頭上? 」 (https://pincong.rocks/question/28338)已被管理員@呂胥切由情景假設移至水區,水區內容不會在首頁顯示。【理由】描述不足:描述不足,或黑话过多,使得品葱多数用户无法轻易理解的话题
光復品蔥,時代革命
打倒黑管,還我自由
系統通知 :您的主題「蘇共解體宣言」 (https://pincong.rocks/video/2497)已被管理員@呂胥切由時事熱點移至水區,水區內容不會在首頁顯示。
2020-07-11
系統通知 :您的主題「蘇共解體宣言」 (https://pincong.rocks/video/2497)已被管理員@呂胥切從水區移出至情景假設。
2020-07-11
系統通知 :您在「蘇共解體宣言」的回复(https://pincong.rocks/video/item_id-22907)已被管理員@一隻鹿兒折疊。
2020-07-11
系統通知 :您的主題「品蔥已經成為盜匪集中地,如何才能導正? 」 (https://pincong.rocks/question/28291)已被管理員@一隻鹿兒由情景假設移至水區,水區內容不會在首頁顯示。【理由】心情抒发:心情抒发,或纯属发泄,或并未指涉及公共兴趣议题的个人感想
系統通知 :您的主題「請問為什麼帳都算在小學生頭上? 」 (https://pincong.rocks/question/28338)已被管理員@呂胥切由情景假設移至水區,水區內容不會在首頁顯示。【理由】描述不足:描述不足,或黑话过多,使得品葱多数用户无法轻易理解的话题
光復品蔥,時代革命
打倒黑管,還我自由
32 个评论
斯大林為了統治俄羅斯和世界,把社會主義制度和共產黨不斷推向世界各國。在世界的各個角落,只要出現共產黨就會出現內戰、飢荒和恐怖,就把燒殺、掠奪、暴亂、篡國奪權、血流成河帶到哪裡。
美共:没有 没看见
美共:没有 没看见
任何人類社會均有優缺點,但心存邪惡是無法掩飾的,別人家打老婆不表示我可以作賤自己老婆
斯大林為了統治俄羅斯和世界,把社會主義制度和共產黨不斷推向世界各國。在世界的各個角落,只要出現共產黨...
我們要的是中共解體宣言,而不是這個。
我們要的是中共解體宣言,而不是這個。
中共解體宣言(誤):
中國特色社會主義這一套荒謬絕倫的邪說經過90多年的實驗,從理論到實踐都徹底失敗了,並用歷史事實證明中國特色社會主義是徹頭徹尾禍害人類的荒謬邪說。
習近平為了統治中國大陸和世界,把社會主義制度和革命不斷輸出到世界各國。在世界的各個角落,衹要出現中共代理人就會出現內戰、飢荒、和恐怖;並把燒殺、掠奪、暴亂、篡國奪權、血流成河帶到那裡。
為此,我們在中共吉林省委大院(原關東軍司令部)真誠地向全世界受中共迫害的人民和國家道歉。
現在我們鄭重宣布:1.中國共產黨的所有組織全部解散,從即日起中國共產黨的任何活動都是非法的,並要受到法律制裁;2.一切參與過暴亂的黨徒立即到指定機關自首並聽候處理;3.沒收中國共產黨所有財產並由諸夏各主權國家按協議分割。
忍著眼淚也要一片一片把蔥撥開,撥雲見日
這才是原文!
Dear compatriots, fellow citizens, as a result of the newly formed situation, creation of the Commonwealth of Independent States, I cease my activities in the post of the U.S.S.R. president. I am taking this decision out of considerations based on principle. I have firmly stood for independence, self-rule of nations, for the sovereignty of the republics, but at the same time for preservation of the union state, the unity of the country.
Events went a different way. The policy prevailed of dismembering this country and disuniting the state, with which I cannot agree. And after the Alma-Ata meeting and the decisions taken there, my position on this matter has not changed. Besides, I am convinced that decisions of such scale should have been taken on the basis of a popular expression of will.
Yet, I will continue to do everything in my power so that agreements signed there should lead to real accord in the society, (and) facilitate the escape from the crisis and the reform process. Addressing you for the last time in the capacity of president of the U.S.S.R., I consider it necessary to express my evaluation of the road we have traveled since 1985, especially as there are a lot of contradictory, superficial and subjective judgments on that matter.
Fate had it that when I found myself at the head of the state it was already clear that all was not well in the country. There is plenty of everything: land, oil and gas, other natural riches, and God gave us lots of intelligence and talent, yet we lived much worse than developed countries and keep falling behind them more and more.
The reason could already be seen: The society was suffocating in the vise of the command-bureaucratic system, doomed to serve ideology and bear the terrible burden of the arms race. It had reached the limit of its possibilities. All attempts at partial reform, and there had been many, had suffered defeat, one after another. The country was losing perspective. We could not go on living like that. Everything had to be changed radically.
The process of renovating the country and radical changes in the world turned out to be far more complicated than could be expected. However, what has been done ought to be given its due. This society acquired freedom, liberated itself politically and spiritually, and this is the foremost achievement which we have not yet understood completely, because we have not learned to use freedom.
However, work of historic significance has been accomplished. The totalitarian system which deprived the country of an opportunity to become successful and prosperous long ago has been eliminated. A breakthrough has been achieved on the way to democratic changes. Free elections, freedom of the press, religious freedoms, representative organs of power, a multiparty (system) became a reality; human rights are recognized as the supreme principle.
The movement to a diverse eco nomy has started, equality of all forms of property is becoming established, people who work on the land are coming to life again in the framework of land reform, farmers have appeared, millions of acres of land are being given over to people who live in the countryside and in towns.
Economic freedom of the producer has been legalized, and entrepreneurship, shareholding, privatization are gaining momentum. In turning the economy toward a market, it is important to remember that all this is done for the sake of the individual. At this difficult time, all should be done for his social protection, especially for senior citizens and children.
We live in a new world. The Cold War has ended, the arms race has stopped, as has the insane militarization which mutilated our economy, public psyche and morals. The threat of a world war has been removed. Once again I want to stress that on my part everything was done during the transition period to preserve reliable control of the nuclear weapons.
We opened ourselves to the world, gave up interference into other people's affairs, the use of troops beyond the borders of the country, and trust, solidarity and respect came in response.
The nations and peoples [of this country gained real freedom to choose the way of their self-determination. The search for a democratic reformation of the multinational state brought us to the threshold of concluding a new Union Treaty. All these changes demanded immense strain. They were carried out with sharp struggle, with growing resistance from the old, the obsolete forces.
The old system collapsed before the new one had time to begin working, and the crisis in the society became even more acute.
The August coup brought the general crisis to its ultimate limit. The most damaging thing about this crisis is the breakup of the statehood. And today I am worried by our people's loss of the citizenship of a great country. The consequences may turn out to be very hard for everyone.
I am leaving my post with apprehension, but also with hope, with faith in you, your wisdom and force of spirit. We are the heirs of a great civilization, and its rebirth into a new, modern and dignified life now depends on one and all.
Some mistakes could surely have been avoided, many things could have been done better, but I am convinced that sooner or later our common efforts will bear fruit, our nations will live in a prosperous and democratic society.
I wish all the best to all of you.
Dear compatriots, fellow citizens, as a result of the newly formed situation, creation of the Commonwealth of Independent States, I cease my activities in the post of the U.S.S.R. president. I am taking this decision out of considerations based on principle. I have firmly stood for independence, self-rule of nations, for the sovereignty of the republics, but at the same time for preservation of the union state, the unity of the country.
Events went a different way. The policy prevailed of dismembering this country and disuniting the state, with which I cannot agree. And after the Alma-Ata meeting and the decisions taken there, my position on this matter has not changed. Besides, I am convinced that decisions of such scale should have been taken on the basis of a popular expression of will.
Yet, I will continue to do everything in my power so that agreements signed there should lead to real accord in the society, (and) facilitate the escape from the crisis and the reform process. Addressing you for the last time in the capacity of president of the U.S.S.R., I consider it necessary to express my evaluation of the road we have traveled since 1985, especially as there are a lot of contradictory, superficial and subjective judgments on that matter.
Fate had it that when I found myself at the head of the state it was already clear that all was not well in the country. There is plenty of everything: land, oil and gas, other natural riches, and God gave us lots of intelligence and talent, yet we lived much worse than developed countries and keep falling behind them more and more.
The reason could already be seen: The society was suffocating in the vise of the command-bureaucratic system, doomed to serve ideology and bear the terrible burden of the arms race. It had reached the limit of its possibilities. All attempts at partial reform, and there had been many, had suffered defeat, one after another. The country was losing perspective. We could not go on living like that. Everything had to be changed radically.
The process of renovating the country and radical changes in the world turned out to be far more complicated than could be expected. However, what has been done ought to be given its due. This society acquired freedom, liberated itself politically and spiritually, and this is the foremost achievement which we have not yet understood completely, because we have not learned to use freedom.
However, work of historic significance has been accomplished. The totalitarian system which deprived the country of an opportunity to become successful and prosperous long ago has been eliminated. A breakthrough has been achieved on the way to democratic changes. Free elections, freedom of the press, religious freedoms, representative organs of power, a multiparty (system) became a reality; human rights are recognized as the supreme principle.
The movement to a diverse eco nomy has started, equality of all forms of property is becoming established, people who work on the land are coming to life again in the framework of land reform, farmers have appeared, millions of acres of land are being given over to people who live in the countryside and in towns.
Economic freedom of the producer has been legalized, and entrepreneurship, shareholding, privatization are gaining momentum. In turning the economy toward a market, it is important to remember that all this is done for the sake of the individual. At this difficult time, all should be done for his social protection, especially for senior citizens and children.
We live in a new world. The Cold War has ended, the arms race has stopped, as has the insane militarization which mutilated our economy, public psyche and morals. The threat of a world war has been removed. Once again I want to stress that on my part everything was done during the transition period to preserve reliable control of the nuclear weapons.
We opened ourselves to the world, gave up interference into other people's affairs, the use of troops beyond the borders of the country, and trust, solidarity and respect came in response.
The nations and peoples [of this country gained real freedom to choose the way of their self-determination. The search for a democratic reformation of the multinational state brought us to the threshold of concluding a new Union Treaty. All these changes demanded immense strain. They were carried out with sharp struggle, with growing resistance from the old, the obsolete forces.
The old system collapsed before the new one had time to begin working, and the crisis in the society became even more acute.
The August coup brought the general crisis to its ultimate limit. The most damaging thing about this crisis is the breakup of the statehood. And today I am worried by our people's loss of the citizenship of a great country. The consequences may turn out to be very hard for everyone.
I am leaving my post with apprehension, but also with hope, with faith in you, your wisdom and force of spirit. We are the heirs of a great civilization, and its rebirth into a new, modern and dignified life now depends on one and all.
Some mistakes could surely have been avoided, many things could have been done better, but I am convinced that sooner or later our common efforts will bear fruit, our nations will live in a prosperous and democratic society.
I wish all the best to all of you.
不是仇恨中國人!
而是中國根本出不了戈爾巴契夫和有機會出現這種宣言!
你看一看人家即使經歷差不多70多年社會浩劫,仍然能夠沉澱出戈爾巴契夫那一代人和社會,做自己應該做的事和責任!
中國人呢?不是劉仲敬那種邪說,就是小粉紅!不是海外華入移民紅,就是中國犬儒"智者"!
從來不看一看人家怎樣說,為什麼這樣做!
現在已經是中國這個名詞,故事的最後一章!
而是中國根本出不了戈爾巴契夫和有機會出現這種宣言!
你看一看人家即使經歷差不多70多年社會浩劫,仍然能夠沉澱出戈爾巴契夫那一代人和社會,做自己應該做的事和責任!
中國人呢?不是劉仲敬那種邪說,就是小粉紅!不是海外華入移民紅,就是中國犬儒"智者"!
從來不看一看人家怎樣說,為什麼這樣做!
現在已經是中國這個名詞,故事的最後一章!
查了一下当时美国新闻和戈尔巴乔夫的讲话英文字幕
和本文内容并不一样。。。
其实查之前就不怎么相信。因为以他当时的身份和经历,就算作为苏共内部的改革派默认甚至支持解体,他的讲话不会到这个尺度。
和本文内容并不一样。。。
其实查之前就不怎么相信。因为以他当时的身份和经历,就算作为苏共内部的改革派默认甚至支持解体,他的讲话不会到这个尺度。
中共解體會步俄羅斯的後塵嗎?蘇共是解體了,但現在還是那種專制獨裁的味道。
翻译声音听起来很像胡和大撒币的那个男翻译的声音,垃圾,不好听,还是美语好听。
已转移水区,水区内容不会在首页出现。若您认为本次转移有误,请在本帖操作栏中选择「投诉 - 请求移出水区」;发帖投诉或直接回复管理员不会得到处理。
【理由】描述不足:描述不足,或黑话过多,使得品葱多数用户无法轻易理解的话题
【理由】描述不足:描述不足,或黑话过多,使得品葱多数用户无法轻易理解的话题
折疊也就完事情了,這隻影片本身並無問題。若他一直複讀就打觀察吧。
趁正好在水區,我想問下這帖子應該放在時事嗎?其實本來是想單純地換個版來著。
已转移水区,水区内容不会在首页出现。若您认为本次转移有误,请在本帖操作栏中选择「投诉 - 请求移出水区」;发帖投诉或直接回复管理员不会得到处理。
【理由】站务:声望低于20的用户,发表与品葱站务相关的内容
【理由】站务:声望低于20的用户,发表与品葱站务相关的内容
既然您已經修改過內文,那麼站務相關的內容也就放在水區吧。
