【音乐分享】《前进,布达佩斯的青年!》"Előre budai srácok"纪念匈牙利十月事件
5 个评论
音乐的力量很强大👍
歌词:
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest,
来吧 佩斯的青年,
studenti, braccianti, operai
学生,劳动者和工人们
il sole non sorge più ad Est!
太阳再不会从东方升起!
Abbiamo vegliato le notti
我们在黑夜里伫立
le notti di cento e più mesi,
足有一百个月 也许更多,
per l'alba radiosa di ottobre,
希翼着那十月光辉的黎明,
quell'alba dei giovani ungheresi.
那匈牙利青年的黎明。
Ricordo tu avevi un moschetto
我记得你有一把步枪
su, portalo in piazza, ti aspetto,
带它去广场上,我会等着你,
nascosta tra i libri di scuola
在我的教科书里面
anch’io porterò una pistola.
我也会藏着一把手枪。
Sei giorni, sei notti di gloria
光荣的六天六夜里
durò questa nostra vittoria;
我们从胜利走向胜利;
al settimo sono arrivati
就在第七天 他们来到了
i russi con i carri armati.
是俄国人和他们的战车。
I carri ci schiaccian le ossa,
战车碾碎了我们的骨肉,
nessuno ci viene in aiuto.
却没人来帮助我们。
Sull’orlo della nostra fossa
全世界袖手旁观着
il mondo è rimasto seduto.
站在我们的坟墓旁。
Ragazza non dire a mia madre
姑娘 请别告诉我的妈妈
che io morirò questa sera;
别说我今晚就要牺牲;
ma dille che vado in montagna
就说我是去了那山间
e che tornerò in primavera.
春天时我还会回来。
Compagni il plotone già avanza,
同志们 军队正在推进,
già cadono il primo e il secondo
首义的英雄已经倒下
finita è la nostra speranza,
我们的假期结束了,
sepolto l'onore del mondo.
世界的荣光已被埋葬。
Compagno riponi il fucile
同志们 藏起你们的枪
torneranno a cantare le fonti
战歌还会再次唱响
quel giorno serrate le file
那一天 我们再次列队
e noi torneremo dai monti.
我们会从山间回归。
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest
来吧 佩斯的青年
studenti, braccianti e operai,
学生,劳动者和工人们,
il sole non sorge più ad Est
太阳再不会从东方升起
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest,
来吧 佩斯的青年,
studenti, braccianti, operai
学生,劳动者和工人们
il sole non sorge più ad Est!
太阳再不会从东方升起!
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest,
来吧 佩斯的青年,
studenti, braccianti, operai
学生,劳动者和工人们
il sole non sorge più ad Est!
太阳再不会从东方升起!
Abbiamo vegliato le notti
我们在黑夜里伫立
le notti di cento e più mesi,
足有一百个月 也许更多,
per l'alba radiosa di ottobre,
希翼着那十月光辉的黎明,
quell'alba dei giovani ungheresi.
那匈牙利青年的黎明。
Ricordo tu avevi un moschetto
我记得你有一把步枪
su, portalo in piazza, ti aspetto,
带它去广场上,我会等着你,
nascosta tra i libri di scuola
在我的教科书里面
anch’io porterò una pistola.
我也会藏着一把手枪。
Sei giorni, sei notti di gloria
光荣的六天六夜里
durò questa nostra vittoria;
我们从胜利走向胜利;
al settimo sono arrivati
就在第七天 他们来到了
i russi con i carri armati.
是俄国人和他们的战车。
I carri ci schiaccian le ossa,
战车碾碎了我们的骨肉,
nessuno ci viene in aiuto.
却没人来帮助我们。
Sull’orlo della nostra fossa
全世界袖手旁观着
il mondo è rimasto seduto.
站在我们的坟墓旁。
Ragazza non dire a mia madre
姑娘 请别告诉我的妈妈
che io morirò questa sera;
别说我今晚就要牺牲;
ma dille che vado in montagna
就说我是去了那山间
e che tornerò in primavera.
春天时我还会回来。
Compagni il plotone già avanza,
同志们 军队正在推进,
già cadono il primo e il secondo
首义的英雄已经倒下
finita è la nostra speranza,
我们的假期结束了,
sepolto l'onore del mondo.
世界的荣光已被埋葬。
Compagno riponi il fucile
同志们 藏起你们的枪
torneranno a cantare le fonti
战歌还会再次唱响
quel giorno serrate le file
那一天 我们再次列队
e noi torneremo dai monti.
我们会从山间回归。
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest
来吧 佩斯的青年
studenti, braccianti e operai,
学生,劳动者和工人们,
il sole non sorge più ad Est
太阳再不会从东方升起
Avanti ragazzi di Buda,
前进 布达的小伙子们,
avanti ragazzi di Pest,
来吧 佩斯的青年,
studenti, braccianti, operai
学生,劳动者和工人们
il sole non sorge più ad Est!
太阳再不会从东方升起!
很想看, 但 GFW 又不知为何加高了干扰翻墙加载不出来. 猪黄习近平屁股欠踢~
>> 很想看, 但 GFW 又不知为何加高了干扰翻墙加载不出来. 猪黄习近平屁股欠踢~
请点击视频右上角,复制网址,再用浏览器打开。
現在匈牙利捷克都是北約發達國家了。烏克蘭看到當年的鄰居都闊了也要加入,俄羅斯就又開坦克鎮壓。