缅甸恐怖电诈 被英文翻译成为 网奴犯罪组织,Cyber Slavery Racket 这个译法合适吗?
这是一年前的报道了, 当时中国人民说起 缅甸 多牛逼啊。
另外, DW 一般被认为是 德国 媒体, 其观点很可能 被一些“朋友”认为是 白左。
但是,视频中描述的情况 是相当 准确的, 就是在 缅甸 被残酷奴役的人们 被迫从事 网络诈骗。
Cyber Slavery Racket, 直译为 网奴犯罪集团
它们是真人奴隶园,并且它们的行为包括 古代奴隶庄园绝不会从事的器官活摘和移植, 因此 Cyber 这个词很误导。
其中另一个词 Racket 就是在 查字典时也常常 误会为 球拍 或者架子 什么的,
但是 它在这里的含义是 犯罪。
racket noun (CRIME)
[ usually singular ] informal
a dishonest or illegal activity that makes money:
They were jailed for running a protection/prostitution racket.
[ usually singular ] disapproving
a way of making a large unfair profit:
Phone chat lines are a real racket.
最后,牛逼墙国 这一周 出现了 官媒对 缅甸 的中国人奴隶园区的 报道,说明一些官媒是得到了许可,这不知道是什么原因。
另外, DW 一般被认为是 德国 媒体, 其观点很可能 被一些“朋友”认为是 白左。
但是,视频中描述的情况 是相当 准确的, 就是在 缅甸 被残酷奴役的人们 被迫从事 网络诈骗。
Cyber Slavery Racket, 直译为 网奴犯罪集团
它们是真人奴隶园,并且它们的行为包括 古代奴隶庄园绝不会从事的器官活摘和移植, 因此 Cyber 这个词很误导。
其中另一个词 Racket 就是在 查字典时也常常 误会为 球拍 或者架子 什么的,
但是 它在这里的含义是 犯罪。
racket noun (CRIME)
[ usually singular ] informal
a dishonest or illegal activity that makes money:
They were jailed for running a protection/prostitution racket.
[ usually singular ] disapproving
a way of making a large unfair profit:
Phone chat lines are a real racket.
最后,牛逼墙国 这一周 出现了 官媒对 缅甸 的中国人奴隶园区的 报道,说明一些官媒是得到了许可,这不知道是什么原因。