大清国的国歌,当然要用大清国的国语来唱

用中国国语来唱是不对的。https://pbs.twimg.com/media/EcbkRm4U8AA1Y4e?format=jpg&name=orig
大清国语罗马字版:
Akdunga aisinni hūntahan
Abkai kesibe alimbi
Irgen jaka gemu sebjelembi
Muse urgunjeme jabsande
Wesihun jalande teisulehe
Absi taifin hualiasun
Gurunbe Abkai karmambi
Abka dokdobori tembi
Mederie boljon jolhombi
5
分享 2020-07-09

7 个评论

范松忠 黑名单
巩金瓯是不是汉语版第一版?还是满族语第一版?或是同时?

其实满人也汉化的,比如皇帝做梦时也许发出的也是汉语吧。

只不过和珅是个专家,他能把一种语言的圣旨翻译成5种,发行全国。牛!
巩金瓯是不是汉语版第一版?还是满族语第一版?或是同时?其实满人也汉化的,比如皇帝做梦时也许发出的也是...


这首歌的原文是中国语,作者严复。他还自制了英文版,不过我在翻译完以后才看到。他的英文版和我们通常的解读不太一样。

语言问题;世祖章皇帝粗通中国语,但读书需要翻译;圣祖仁皇帝中国语很好,但是和家人几乎只说满洲语和蒙古语(孝庄文皇后不懂中国语,孝惠章皇后很可能也不懂)。高宗纯皇帝时期,宫廷以中国语为主,但他本人和皇子的满洲语仍然流利;为了与皇帝交往,有维吾尔贵族为子弟开设满洲语学校(而不是中国语学校)。

今人常常低估了满洲语的使用程度。比如施琅、曹寅、年羹尧、张廷玉等人都有很多满文奏折和著作,但是因为大清政府有制作多语种版本的习惯,人们如今看到的以中国语版居多,以至于不知道这些华裔权力精英经常使用满洲语了。
这首歌的原文是中国语,作者严复。他还自制了英文版,不过我在翻译完以后才看到。他的英文版和我们通常的解...

对,听说了,太皇太后确实不懂汉语,不过据说康熙连西方语言都懂点,因为有南怀仁。

张廷玉是自学满文。
对,听说了,太皇太后确实不懂汉语,不过据说康熙连西方语言都懂点,因为有南怀仁。张廷玉是自学满文。


他是清书庶吉士,在翰林院学了三年,散馆考试第一。
不过身为张英之子,幼时在国语方面也许有家学渊源。
虽然这是大清国的国歌,但是原作者是支那人,所以用支那语唱也是可以的

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册