如何看待, 韩国以「农曆新年」以及「日本独岛(竹岛)纪念日」为由推辞,和美国一起军演
韩国为了亲中共, 拒绝和美国一起军演
使用非常可笑的理由... 甚至还再提日本独岛的事情 , 故意刺伤日本
美国方面, 对韩国的反应, 十分不满
美国并没有接受南韩「排除日本」的提议。
迳自演习(绕过韩国): 由于南韩不愿配合,驻韩美军在 2 月 18 日改为「自行」在黄海展开演训,这导致了美中战机在黄海出现激烈的空中对峙。
互推责任: 南韩国防部向美方抗议「未事先详细说明演习计画」,但驻韩美军强硬回击,强调「维持被战状态没必要道歉」,并称「明明就有提前告知」。
阿帕契直升机撤离疑云: 驻韩美军韩福瑞斯营的阿帕契大队传出侧编,让外界联想美军是否在重新考虑驻军规模或进行转型,这被视为同盟校准的指标。
使用非常可笑的理由... 甚至还再提日本独岛的事情 , 故意刺伤日本
美国方面, 对韩国的反应, 十分不满
美国并没有接受南韩「排除日本」的提议。
迳自演习(绕过韩国): 由于南韩不愿配合,驻韩美军在 2 月 18 日改为「自行」在黄海展开演训,这导致了美中战机在黄海出现激烈的空中对峙。
互推责任: 南韩国防部向美方抗议「未事先详细说明演习计画」,但驻韩美军强硬回击,强调「维持被战状态没必要道歉」,并称「明明就有提前告知」。
阿帕契直升机撤离疑云: 驻韩美军韩福瑞斯营的阿帕契大队传出侧编,让外界联想美军是否在重新考虑驻军规模或进行转型,这被视为同盟校准的指标。
96 个评论
>> 迫真反韩台支小粉绿又开始了?这次又要怎么撒泼打滚证明韩支本质通共反美,还是迫真反川说台支被卖?...
你们这些
中共找来 帮韩国洗地的狱友
我劝你们学英文 识点字 别成天像傻子似的....
都懒得搭理这些支那狱友了....太次了
哈德逊研究所 研究员 Richard Weitz 在1月底至2月初的评论中指出,韩国的「务实外交」正在测试美韩关係的底线。
The visit did address a wide range of important topics. However, the trip did not resolve any of the main differences between the two countries. The two governments deferred several sensitive questions to future discussions between the PRC and ROK officials. Implementing the economic and commercial agreements will depend on the capacity and willingness of many public and private sector actors to transform memoranda of understanding (MOUs) into concrete business projects. The pledge to "restore strategic dialogue channels in various fields, including between the diplomatic and security authorities of both countries,” was also vague.
Lee has termed his approach “pragmatic diplomacy.” Upon his return from China, he explained that, "In a ruthless international order where there are no eternal enemies, friends or rules, the fate of the Republic of Korea hinges on pragmatic diplomacy centered on national interests.” After winning a snap presidential election and assuming office in early June, Lee initially focused on shoring up relations with the United States. More recently, he has concentrated on improving ties with the PRC and the DPRK.
Lee’s visit made some progress on enhancing economic ties. The two governments signed MOUs to expand cooperation in more than a dozen areas, including supply chains, digital technology, business startups, intellectual property, child welfare, and environmental preservation. Lee’s delegation included many senior executives, who joined the president at the China-Korea business forum, where Lee called for expanding consumer goods sales and artificial intelligence cooperation. However, concerns about industrial espionage and U.S. export controls will continue to limit Sino-ROK high-tech trade.
Lee secured only a vague promissory note to end China’s undeclared “Korean wave ban” on ROK cultural products, which began after the ROK angered the PRC by deploying a U.S. Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) missile defense system in 2016. The sides reportedly agreed to begin by engaging in sports and games, such as football (soccer) and baduk (Go). They deferred expanding academic, entertainment, media, and youth exchanges to interagency deliberations. Following the trip, though, ROK Presidential Chief of Staff Kang Hoon Sik acknowledged that China was unlikely to halt its informal ban anytime soon.
The governments also deferred their dispute over the Yellow (West) Sea to future vice-ministerial-level talks on maritime and ocean issues. The South Koreans have complained about illegal Chinese fishing in their territorial waters and China’s placing various metallic structures in the jointly managed Provisional Measures Zone (PMZ). This is located between each country’s coastal territory but inside their overlapping exclusive economic zones. PRC representatives termed these structures fish farms, though some observers view them as the same kind of creeping territorial expansion through artificial islands that Beijing has employed in the South China Sea. Lee unsuccessfully proposed drawing a border line in the middle of the PMZ.
Regarding North Korea, Lee repeated the same appeal to Xi that he made the previous November on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation meeting in Gyeongju: that Beijing use its influence with Pyongyang to rein in its nuclear program and resume diplomatic engagement with Seoul. Xi responded that patience was needed. His government committed only “to continue exploring creative ways to reduce tensions and build peace on the Korean Peninsula.” Official Chinese statements, including during Lee’s visit, no longer call for the Peninsula’s denuclearization. On the positive side, the Chinese side did not display major public concern about the South’s pursuit of nuclear-powered submarines, which ROK officials said they explained in detail to the PRC counterparts.
Xi made an overt effort to pull South Korea away from Japan and possibly the United States. In his meeting with Lee, Xi explicitly referred to both nations’ war of liberation against Japan: “Over 80 years ago, China and the ROK made great sacrifices in resisting Japanese militarism and achieved the victory. Today, it is all the more important for the two sides to join hands to defend the victorious outcomes of World War II, and safeguard peace and stability of Northeast Asia.” Xi also urged Lee to "firmly stand on the right side of history and make correct strategic choices."