大翻译运动一直搞错了方向,应该在第三世界开展

在欧美搞大翻译效果很小,因为当地人生活富裕对支那不感兴趣。
但是第三世界国家就不一样了,支那和当地政府压榨当地人,当地人都对支那猪十分仇恨。

现在支那猪又开始拱火,把这群畜牲的言论发给中东人看,效果应该不错https://files.catbox.moe/sh0dpx?width=1080&height=610
4
分享 2026-03-03

9 个评论

中國沒有現代知名作家出來寫中共暴政呀

伊朗最近倒是讓我想起兩本,reading Lolita in Tehran, 還有Persepolis, 我相信只要是英文國家甚至法文國家?接受過高階教育的女性都應該對這兩本書有非常不錯的印象。  兩本書也實際成為大學高中課程裡面會被推薦的書籍,老師們應該也會跟西方學生們提起過。

大翻譯沒有人名故事性連貫性,要求對方記得,其實多少過分。  而且是非常困難,伊朗有躲在房間讀書的美麗少女們,也有一臉迷茫看著一切的卡通小女生呀。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册