中共对p社游戏毫不留情,玩家依然岁月静好
在p社玩家的游戏被封后,令人意想不到的是,他们中抱怨政府的那派被迅速妖魔化,并且排挤出局。现如今p社玩家中大多数人认为政府封禁自己的游戏是因为自己不够忠诚,他们假设如果自己表示了忠诚,或许政府会出于同情解除封禁。
这不得不让人惊叹。
时间已经隔了半个月,我偶尔想起他们的处境,前往查看,却并无看见抱怨的帖子,后来一找,才发现他们已经被驱逐了。不得不说,p社玩家果然是国内一股死硬的爱国势力,准确来说是爱党势力。因此举报他们,我个人认为是一件正确的事情。
这不得不让人惊叹。
时间已经隔了半个月,我偶尔想起他们的处境,前往查看,却并无看见抱怨的帖子,后来一找,才发现他们已经被驱逐了。不得不说,p社玩家果然是国内一股死硬的爱国势力,准确来说是爱党势力。因此举报他们,我个人认为是一件正确的事情。
33 个评论
"P是誰..這種大陸外的人都看不懂的隱晦字只會打壓交流.."
这个同意。这种缩写很大程度出自中国人多年应对审查发展出来的一种黑话文化,避开关键字,而且让只有圈子内的人听得懂,让审查者认为传播范围有限就”从轻发落“,但是现在电子极权的审查能力根本不是这种缩写和规避关键词能够避开的,而且审查也是一切从严,所以这种做法的效果大打折扣。有些说法不仅让墙外人听不懂,在同一社区的中国人当中也会出现歧义,比如”p站“,有些人指pornhub,有些人指pixiv.
在品葱虽然有言论审查,但是明显不会因为说出”p社“的全称而遭迫害,而且品葱很多人不是墙内人,说全称”Paradox Interactive“ 更好,最起码说”paradox社”不至于让有些人一头雾水。
当然,除了规避审查之外,中国人很喜欢用非常不国际化的“土味极简风”(如asmr界的“德叔”)或者“不管三七二十一粗暴砍头法”(如“ins/范尼”)缩写去称呼一些人事物,还有一个原因就是中国国际化程度太低,国人的英文和其他外文水准普遍低下,我看到很多打游戏的人连写个“打boss”都经常拼错成“打boos”和“打bos”,你要让他们写个paradox出来还不是要他们的命。于是有些没必要规避审查的东西也被这样缩写了,诸如范尼,字母+叔/哥/姐(比如Lord Vinheteiro:“v叔”),psv (psvita),ins之类的,
这个同意。这种缩写很大程度出自中国人多年应对审查发展出来的一种黑话文化,避开关键字,而且让只有圈子内的人听得懂,让审查者认为传播范围有限就”从轻发落“,但是现在电子极权的审查能力根本不是这种缩写和规避关键词能够避开的,而且审查也是一切从严,所以这种做法的效果大打折扣。有些说法不仅让墙外人听不懂,在同一社区的中国人当中也会出现歧义,比如”p站“,有些人指pornhub,有些人指pixiv.
在品葱虽然有言论审查,但是明显不会因为说出”p社“的全称而遭迫害,而且品葱很多人不是墙内人,说全称”Paradox Interactive“ 更好,最起码说”paradox社”不至于让有些人一头雾水。
当然,除了规避审查之外,中国人很喜欢用非常不国际化的“土味极简风”(如asmr界的“德叔”)或者“不管三七二十一粗暴砍头法”(如“ins/范尼”)缩写去称呼一些人事物,还有一个原因就是中国国际化程度太低,国人的英文和其他外文水准普遍低下,我看到很多打游戏的人连写个“打boss”都经常拼错成“打boos”和“打bos”,你要让他们写个paradox出来还不是要他们的命。于是有些没必要规避审查的东西也被这样缩写了,诸如范尼,字母+叔/哥/姐(比如Lord Vinheteiro:“v叔”),psv (psvita),ins之类的,