如何评价两岸三地网上的“方言词猎手”?

“方言词猎手”就是如果当自己地区的网站上出现了不是自己地区的官方、常用词汇时,他们会刻意地提醒用那个词的人“纠正”名称,甚至反馈给网站说这个词用错了,应该叫xxx。

例如:

-香港连登上“方言词猎手”讨论避免“匪式用语”。

-谷歌翻译(Google Translate)把video这个词翻译成“视频”,但是台湾的“方言词猎手”反馈video应该叫“影片”。

-中国大陆的微博上有个人的博文里出现了“网路”这个词,于是ta被“方言词猎手”扣上了“台湾间谍”的帽子。

如何看待这些人呢?

还有请问这种心理是民粹主义的抬头?还是对文化渗透的担忧?还是对文化交流的抗拒?还是对自己的方言文化的保护?还是别的?
NZRdlClr5 懶得重複解釋,特別註明:我就是個喜歡用繁體字的大陸人,因為我覺得繁體字看著爽|反共反統反納粹反加速 挺港挺台挺圖博挺東突 自由平權支持者N'Z曼參上 夜露死苦
很正常
Grammarly昨天還跟我說colour拼錯了,應該是color,怒刪
Grammarly是我通過Google裝的,而且我有設置過,應該知道我要英國英語,你再不知道就是你不對
Google翻譯也是一樣,繁中簡中在Google顯示是兩種不同語言,就應該分清楚視頻還是影片
當然實際上Google分不清,所以就算你搜索也是簡繁不分的
沒有民粹或文化滲透那麼深刻的意義,老實說,你在別處這麼做大家都沒意見
就是『你入鄉就要隨俗,你知道我要XX語你就應該給我XX語』的意思
你如果不提供選項,統一使用你喜歡的語言,不管你是美語、粵語還是薩格爾語,我都覺得沒問題
但你既然提供了選項,結果卻忽略了我們的選擇,就是你不對
問了『你要台灣中文還是中國中文?』,我回答『台灣』以後再給我中國中文,就是你不對
就好像你問我『要吃牛肉還是魚肉』我說『我要吃魚』以後再給我牛肉是你不對一樣。這不是因為我民粹或者文化滲透,或者我宗教上身體上不能吃牛肉,只是因為我想吃魚而你明明問了我卻還給我牛肉而已
米路庫 人沒有反抗思想就不能算活著,必須捍衛自由意志。自由和人權不是當權者賜予的,是你自己本來應得的。
嘛。這些是想保留地方特色和對民族主義/反民族主義的宣洩罷了,我個人覺得沒大問題。反而共式中文是實際存在的,尤其那種淡化詞性界限的神經病語法,可謂支離破碎不堪入目了。

堅持各地用語我沒太大感覺,反而最氣的是有時候Google搜尋甚麼會優先給簡體版網頁的結果(譬如wikipedia),明明兩個網站都被牆掉了,顯然是繁中用戶比較多吧。不過兩者都被滲透了。Google translate也是有問題吧,左邊的中文(沒有繁簡選) 如果和右邊的語言對譯,右邊預設永遠是簡體中文。 

還有那些自作聰明的所謂多國語言網站,偵測到系統是中文就自動轉成簡中,媽呀我不要啊,直接給英文不就好。感覺就像那些外國名人來香港自以為懂然後跟傳媒說ni hao一樣。 (我的Windows是繁中,本來想買英文的但沒有貨了我也不想等) 不是歧視,而是有些網站,譬如之前有discord朋友介紹的VPN,如果自動轉成簡體中文就一整個釣魚網站似的,不知道你們明不明白。
香港台灣人有這種心態很正常
因為有大陸普通話的人在搞普通話霸權
舉個例子,以往搬遷到香港的人都會入境隨俗學粵語
不管講得怎麼樣至少有努力過
現在很多去到香港的大陸人
不但不屑學粵語
劈頭就是一頓你們是中國人
怎麼不講普通話

事實上現在香港小學都有普通話課
年輕人普通話溝通基本沒問題了
很多人也在玩大陸遊戲看大陸劇大陸綜藝了
文化會慢慢交流融合
但有些人就是有種文化霸權意識
覺得你們這套不對,立刻要按我們的來
中國大陸原本人就多
影響力也強
還有不少人搞霸權滅人家珍視的本地文化

香港原本有自己獨特的文化風貌
結果除了政治經濟領域,現在連文化領域都受壓迫
電影現在都變成審查的合拍片完全失去香港味道
不斷有系統地放人進去殖民

還有一個類似例子就是廣州,粵語文化原本的中心
在有意識輸入沖淡原本人口跟政策引導下
很多小孩子不會說粵語了
我還看過有北方人在澳洲的媒體英文投書
說澳洲唐人街(以廣東習俗為主的)過的根本不是正牌的中國新年
這種心態去哪邊不會惹人討厭?
造成反彈天經地義
而且強勢一方入侵弱勢一方
弱勢一方防衛有點過火值得諒解
因為如果弱方不強烈防衛很快就被吞掉了
lbow 這個奇妙的概述要怎麼改啊
台灣人表示,最常吵的是質量跟水平

有些是對外國名詞的不同翻譯(像視頻/影片,互連網/網路)那些就算了,看不順眼但無傷大雅

但台灣的教育裡質量跟水平本身就有專門的用途了,拿中國用法來用,真的只會想說「你是在說什麼鬼話」

但文化侵略的關係(這倒不完全怪中國,台灣人本來就很容易受影響),加上網路的普及化,亂用的情況有越來越嚴重的趨勢,才會開始出現專門糾正別人的中國用語的人

原本只是尊重,尊重別人的語言跟文化。去reddit用英文發言,去2ch留日文發言,在台灣論壇用繁體中文是基礎。
用詞的部份就有一部份是反應台灣和中國交流越來越多但衝突越演越烈的狀況了
十字军征支大佐 福音派传道人 境外反共势力 亨学家
特朗普 (×)
川普     (√)

奥巴马(×)
欧巴马(√)

希拉里 (×)
希拉蕊 (√)
喜来莉(√)

哈里斯(×)
贺锦丽(√)

布什 (×)
布殊 (√)
布希 (√)

斯大林(×)
史达林(×)
屎大淋(√)

列宁(×)
劣狞(√)

林郑月娥(×)
习镇月蛾(√)

毛泽东 (×)
毛遮洞 (√)

邓小平 (×)
邓笑贫 (√)
習饅頭 包子离不开面呀

 萨格尔离不开王 疯狂宇宙离不开小池塘 习近平思想是不落的太阳
我觉得有些过度紧张了
语言的本质是沟通,在生活和经济文化演进的差别下,用语产生差异是正常的,而且也不存在那种更好的差别,只要都能实现有效沟通的目的

只要抵制和拒绝那些政治化,和非人权非人道的词句就好
雖然說方言是中性的沒有原罪,但是在敵對勢力用外來語就很敏感了。
支語警察,召喚!
https://i.imgur.com/v3ll6mQ.png
我一個香港人
覺得並沒有問題
用詞也是一個地方的特色

個人覺得最不可以接受的應該是中國的人民地名翻譯了
雖然是整齊劃一 
可是用字有時候沒什麼美感

況且 中文維基也是有各地中文的版本的

(而且你舉的例子明顯不是方言差異 而是用語差異)
一只小马扎 Mean people fail
凡是有助反共的行为都要支持。
凡是可以反共的力量都要团结。

支持方言是抵制大一统,整个国家一种声音的屏障。力推广东话等地方本土语言,即是在文化和语言领域抗争。
这就是民族独立的实质。谁掌握了语言,谁就掌握了思想,只要拒绝说新话,几代后你就会成为与中国人说不同语言的独立民族。
Thedodobird 流浪小犬
争夺中文话语权罢了,说白了就是台湾对中国的敌对情绪,其实台湾国语有很多日本的词汇,也没见台湾人说这是对本地文化的渗透。其实说白了就是讨厌中国,也不用给自己套什么高大上的理论,挺无聊的。
四邑漁農牧工商總會 已永久退蔥,後會無期,莫聯繫,莫回覆,莫邀答
非我族類(家族,宗族,非民族種族),其心必異

徙戎論:關中之人百餘萬口,率其少多,戎狄居半、、戎狄人面獸心、、非我族類,其心必異,戎狄志態,不與華同。


全梁文卷五七:彼戎狄者,人面獸心,宴安鴆毒,以誅殺為 道德,以蒸報為仁義。雖大風立於青丘,鑿齒奮於華 野,比於狼戾,曾何足踰。自金行不競,天地版蕩,左帶 沸脣,乘間電發。遂覆瀍、洛,傾五都;居先王之桑梓,竊 名號於中縣;與三皇競其氓黎,五帝角其區㝢。種落 繁熾,充牣神州。嗚呼。福善禍淫,徒虛言耳。豈非否泰 相傾,盈縮遞運,而汨之以人。其蔽六也。然所謂命者, 死生焉,貴賤焉,貧富焉,理亂焉,禍福焉,此十者天之所賦也。
miule236236 黑名单 台灣人不是華人,沒有義務救中國。民主與大一統互斥,支那民主的前提是解構中國。
對敵國利用文字相似作文化滲透的警戒心而已。台、港人對普通話滲透的警戒完全正當。
-------------------
這不叫狩獵「方言」,而是抵制匪文。
范松忠 黑名单 吾爱人类公敌!宁做伊朗犬,不做中国人!中国、中共、中文,都别想奴役我!习来曼尼和王培尔,来找我啊!有种加我实名制微信抖音啊!我死后,能求得一面美国国旗披上烧掉,或把我烧掉撒入大海,死无葬身之地,也不进中共方舱。誓死反送中,绝不落叶归中!
这就是比较普遍的矫枉过正。我每次一用简体,说我是大陆人就不奇怪了,但一用繁体,我还说我被中共迫害,很多人问,你为什么会繁体?我为什么不能会?

这种逻辑真的太可笑。为了和大家交流,尽量用对方懂得语言,不是很正常吗?品葱是简体的,我一般用简体,而台湾网站我去的话自然尽量说“网路、影片、硬碟”等。

矫枉过正的人真的,太恶心了,请别见怪,真的。
HatredKiller 观察 肉身脱脂,UCHI在读,但父母是纯支那人,
当然知道他们是什么心理🙃🙃🙃🙃🙃


不知道的就好看看看主楼评论区的活体表演😆😆😆
繁体用网路,简体用网络,这是最基本的文字素养。

别把生化危机翻译成恶灵古堡就好。
ul6ejp3gbp6 路過的大叔
就像我跑來品蔥這邊主要以中國人為主的網站,若是我發言中帶了台灣的習慣用語,
被品蔥上的中國網友指正,我覺得是很正常的。中國人不也很愛提"入境隨俗"這概念嗎?
同理,貴國人民到台灣、香港的網站,那就試著去習慣當地文化吧。
赫鲁晓夫(×)
赫鲁小夫(×)
赫鲁雪夫(×)
玉米晓夫(√)
玉米小夫(√)
玉米雪夫(√)
玉米(√)
勃列日涅夫(×)
勋章日涅夫(√)
勋章(√)
戈尔巴乔夫(×)
割地图(√)
Stockholmare 前滯納人
我请你就你提出的荒唐的问题“香港人有多少能上大学”道歉,回复我的回答。因为此问题题干有误导性达至关键程度,可能使中国人误以为优越的香港考试比支那中考难,甚或误以为香港考试有如支那中考/高考一样没有跨越年份的时效性。
我覺得香港的語言很市俗,生猛,盞鬼,聽不懂的是不明白它的文化價值,當然希望不要被大陸普通話給污染了,共匪下台以後還有重塑香港文化的機會。
coolake 被洗脑者
港台也应该反思为何自己成了防守方。
港台曾经代表了中华文化,传播甚广,恰恰可能是过多封闭了自己,死26,大陆妹(台湾一种菜的叫法?),北姑,诸多词貌似也挺直接了当的,也不见得多高明。
匪区虽可恶,事实上民间也广泛接纳了港台流行文化,现在逐步被日韩霸占,可谓整体中华文化的悲哀。
再说语言,粗鄙的东西不论匪区,港台,都是让人厌恶的存在。
谷歌的英译繁中 一部分用的是台湾中文 一部分还就是中国中文 plastic翻译过来是塑胶(中國用塑料)crossbody翻译出来却是斜挎包(台灣用斜背包)暫時沒發現香港中文 名词我觉得真的就还好 你纠正说明你看得懂 还刻意去纠正就是不尊重 但中国的网络流行语真的又尴尬又恶臭 如果台湾有人在学用真的应该收到攻击 还有instagram缩写不用ig用ins也不能接受 一看就是支国用法 因为全世界都用ig
你在港台用匪語難道還要好生招呼你?以為港台都是傻白甜聖母婊嗎 對敵人就是要用這種態度 懂嗎
vitamin 黑名单
越底层,越排外,哪里都一样,发达地区底层尤其敏感
华国锋 严格坚持两个凡是
我不觉得有什么不对。在中国就要用网络硬盘,在台湾就要用网路硬碟,在品葱就无所谓。用词规范是书面语的基本素质。

富有活力的方言会自动被更多的人使用,比如白瞎了,你铲铲个锤子。

例外是错误的词汇,比如H5用来代表有很多动画的动态页面,这么用的人再多,特只能说明他们都是傻逼。
我不贊成對這類人文字審查,但這不妨礙我對他口頭"祝福您與您全家人,子子孫孫都是中國人"吧?用什麼慣用語是他的自由,別人認定他是中國人也是別人的自由。至於什麼看多了就混用,忘記原本的用詞,這種說法我是不信的,如果這能成立,那"中國台灣省" "台灣地區領導人"看多了怎麼沒改過來?
东辽王国 反极端。主流左则我右,主流右则我左。
大陆现在不也是不提“智能”改称“智慧”了,这种太多了,甚至还有一堆受日语二次元影响的日语词汇。

要发言请先登录注册

发起人

中华民国国民 自由主义 理想主义 新浪微博被封号三年

状态

  • 最新活动: 2020-12-29
  • 浏览: 9265