為什麼很多國家都沒有強制推廣的普通話或者標準發音,而只是規定了官方書面語?
俺老胡也是藉著採訪的機會,去過很多國家。大部分俺去過的國家,官方書面語(文字)都是有的,但是針對統一的書面語的標準發音不是全部都有規定。很神奇的是,這些國家的來自不同方言區的人,相互交流起來,竟然也可以大部分理解對方的意思。
很多國家都嚴格規定了書面語的正字法,甚至這是寫進法律的,但是對於官方書面語的發音方式沒有標準規定。
俺老胡覺得不可理解的是,為什麼中國一定要嚴格推廣所謂的普通話和標準發音?真的有利於區域交流嗎?那些沒有定義標準音或普通話發音,只是定義了官方語言文字的國家,看起來並沒有出現區域交流障礙,或者說俺老胡目前並沒有發現這些國家的人民因為缺乏官方規定的標準發音,而出現了交流問題。哪些國家的人民,都是各地人說各地的方言,似乎他們還特別自豪于自己的方言口音。
蔥油們怎麼看這個問題?
很多國家都嚴格規定了書面語的正字法,甚至這是寫進法律的,但是對於官方書面語的發音方式沒有標準規定。
俺老胡覺得不可理解的是,為什麼中國一定要嚴格推廣所謂的普通話和標準發音?真的有利於區域交流嗎?那些沒有定義標準音或普通話發音,只是定義了官方語言文字的國家,看起來並沒有出現區域交流障礙,或者說俺老胡目前並沒有發現這些國家的人民因為缺乏官方規定的標準發音,而出現了交流問題。哪些國家的人民,都是各地人說各地的方言,似乎他們還特別自豪于自己的方言口音。
蔥油們怎麼看這個問題?
那些國家的文字是表音字還是方塊字? 方塊字情況特殊, 不硬性規範發音, 各地就不可能口語交流
只有專制國家才可以硬推, 不強逼的話小孩子還是會繼承爸媽說話的方式
所以漢字是大一統最後的堡壘, 熱愛自由者的最後一關, 漢字不廢, 暴政不止
當全中國各地都用拉丁化本地語言之後, 甚麼獨裁者都搞不大
只有專制國家才可以硬推, 不強逼的話小孩子還是會繼承爸媽說話的方式
所以漢字是大一統最後的堡壘, 熱愛自由者的最後一關, 漢字不廢, 暴政不止
當全中國各地都用拉丁化本地語言之後, 甚麼獨裁者都搞不大
用一個語言方便大一統(『我們都是說一個語言的中國人!』順便藉此碰瓷同樣說中文的台灣)+1
很多國家沒有強制推廣,因為沒必要或者難度高(往往兩者都有)
有的甚至連語言本身都不強制推廣,更不用說發音方式了
另外,美國人未必聽得懂蘇格蘭人的英語
很多國家沒有強制推廣,因為沒必要或者難度高(往往兩者都有)
有的甚至連語言本身都不強制推廣,更不用說發音方式了
另外,美國人未必聽得懂蘇格蘭人的英語
怎麼沒有?
英國官方教授的口音/BBC的口音是RP,有比較官方的語言機構管理.
法國也有官方的語言機構統一口音/用詞.並且在上世紀中期還曾有打壓方言
英國官方教授的口音/BBC的口音是RP,有比較官方的語言機構管理.
法國也有官方的語言機構統一口音/用詞.並且在上世紀中期還曾有打壓方言
沒有必要規定發音,你把蘇格蘭腔,倫敦腔,美國腔,澳洲腔,加拿大腔一起放出來,我還是聽得懂他說什麼。

這樣的,原因非常非常多,首先中文的方言是世界第一多,也就是第一不統一,無論日語還是其他亞洲各種語言的分裂程度都不如中文。
其次,當然是中共統戰的陰謀,這點是中共強制推普的主要原因,其次當然它的好處也是不可否認的。
印度人,看不懂寶萊塢的,多了……泰米爾語、印地語又不是印度人人都會。
菲律賓的“菲律賓語”也只有約1/4的人口使用,比較統一的是日語,日語分別最小,而且日本國內接近於單民族,韓國朝鮮,不推普也都勉強聽的懂,就像北京人一定基本聽的懂東北話,所以沒有太大必要。
周邊其他亞洲國家,比如越南,幾乎統一,老撾/寮國語幾乎是泰語的“方言”,緬甸也幾乎緬甸語能做為國語,其實台灣也在推普,並不是沒有,只是台灣除了把標準語叫做“國語”,台灣本島的方言差異不大,所以講閩南話,也幾乎全島都能懂(包括福建),所以電視台上出現閩南語,也就不足為奇。
英式英語、美式英語,也都是一看就會,差別比簡體和繁體還小,一了解也就會了。
只有中國大陸地區的方言多到讓你懷疑人生,你讓人怎麼聽的懂廣東話,越劇等……實話說,我懂普通話,但我也聽不懂京劇。
記住,這些還都只是“方言”,民族語言就根本不是“漢語”了,人說消滅方言是不好的,文化滅絕,但沒有推普,我想即便不是中共,也都有各種程度的“統一”,比如秦始皇的,到了清朝,寫奏摺也必須管格體,也不能隨便什麼草書,對吧?
最後說一下,不要忘了,USB還在努力全球統一呢!還有各種瓶蓋,ISO組織……這些,都不是中共的陰謀,是吧!
其次,當然是中共統戰的陰謀,這點是中共強制推普的主要原因,其次當然它的好處也是不可否認的。
印度人,看不懂寶萊塢的,多了……泰米爾語、印地語又不是印度人人都會。
菲律賓的“菲律賓語”也只有約1/4的人口使用,比較統一的是日語,日語分別最小,而且日本國內接近於單民族,韓國朝鮮,不推普也都勉強聽的懂,就像北京人一定基本聽的懂東北話,所以沒有太大必要。
周邊其他亞洲國家,比如越南,幾乎統一,老撾/寮國語幾乎是泰語的“方言”,緬甸也幾乎緬甸語能做為國語,其實台灣也在推普,並不是沒有,只是台灣除了把標準語叫做“國語”,台灣本島的方言差異不大,所以講閩南話,也幾乎全島都能懂(包括福建),所以電視台上出現閩南語,也就不足為奇。
英式英語、美式英語,也都是一看就會,差別比簡體和繁體還小,一了解也就會了。
只有中國大陸地區的方言多到讓你懷疑人生,你讓人怎麼聽的懂廣東話,越劇等……實話說,我懂普通話,但我也聽不懂京劇。
記住,這些還都只是“方言”,民族語言就根本不是“漢語”了,人說消滅方言是不好的,文化滅絕,但沒有推普,我想即便不是中共,也都有各種程度的“統一”,比如秦始皇的,到了清朝,寫奏摺也必須管格體,也不能隨便什麼草書,對吧?
最後說一下,不要忘了,USB還在努力全球統一呢!還有各種瓶蓋,ISO組織……這些,都不是中共的陰謀,是吧!

已隐藏