各种语言是怎样划分初级名词词汇和高级名词词汇的?
比如以日语为例,虽然日语教材五花八门,有日本人写的,有中国人或其他国家人写的,但是初学者用到的名词几乎都出奇地一致
比如提到动物,初级阶段总是 ねこ(猫)、いぬ(犬)这两种动物,只有到高级课程才会慢慢出现别的动物,比如 うさぎ(兎)、うし(牛)、ぶた(豚),同样都是生活中常见的动物,为什么后者比前者高级?
比如提到食物,初级阶段总是 すし(寿司)、ぎゅうどん(牛丼)、バナナ(香蕉),只有到高级课程才会慢慢出现别的食物,比如 キュウリ(黄瓜)、ぶどう(葡萄)
另外英语好像也是这样的,比如水果、先学的单词一定是 apple、pear、banana,而 grape、watermelon 就要出现得晚得多,还有很多水果不查字典都不知道怎么说,比如 火龙果 (pitaya),但是也挺常吃的。
同样是常见的名词,为什么有的外语简单、有的复杂呢?
比如提到动物,初级阶段总是 ねこ(猫)、いぬ(犬)这两种动物,只有到高级课程才会慢慢出现别的动物,比如 うさぎ(兎)、うし(牛)、ぶた(豚),同样都是生活中常见的动物,为什么后者比前者高级?
比如提到食物,初级阶段总是 すし(寿司)、ぎゅうどん(牛丼)、バナナ(香蕉),只有到高级课程才会慢慢出现别的食物,比如 キュウリ(黄瓜)、ぶどう(葡萄)
另外英语好像也是这样的,比如水果、先学的单词一定是 apple、pear、banana,而 grape、watermelon 就要出现得晚得多,还有很多水果不查字典都不知道怎么说,比如 火龙果 (pitaya),但是也挺常吃的。
同样是常见的名词,为什么有的外语简单、有的复杂呢?