为什么在美国“县”被叫做 country?
country 不是国家嘛,普遍上来说
注:好像 country 还被翻译为 “郡”
我是看到一个 丁胖子广场 位于 Monterey Park 市(中文称蒙市),看到这个蒙市 是属于 Los Angeles County, California, United States
意思就是 美国的行政规划是:
US --》 state --》country (city 与 country 互不隶属,city 有可能跨县)
美利坚合众国 --》州 --》 县
什么时候开始 美国的 州 郡 变成了 州 县 的?
我主要是讨厌那些人 说 洛杉矶丁胖子广场 , 那只是在洛杉矶“县”,又不是在洛杉矶“市”。 就好像你出生在长沙县,你好意思说自己是长沙人嘛?
注:好像 country 还被翻译为 “郡”
我是看到一个 丁胖子广场 位于 Monterey Park 市(中文称蒙市),看到这个蒙市 是属于 Los Angeles County, California, United States
意思就是 美国的行政规划是:
US --》 state --》country (city 与 country 互不隶属,city 有可能跨县)
美利坚合众国 --》州 --》 县
什么时候开始 美国的 州 郡 变成了 州 县 的?
我主要是讨厌那些人 说 洛杉矶丁胖子广场 , 那只是在洛杉矶“县”,又不是在洛杉矶“市”。 就好像你出生在长沙县,你好意思说自己是长沙人嘛?
楼主,你可能需要排查一下视力或者有没有注意力多动缺陷障碍。
这是我逛品葱以来最难绷得住的一次。
这是我逛品葱以来最难绷得住的一次。
The craziest thing is, even you yourself spelled it right as county, how could you mistake it for country?I'm gonna put your post on TikTok bruh, it's so entertaining.
是county不是country啊
county最早是伯爵领的意思。伯爵领可以是一个主权国家,但大多数情况都依附于公国/王国的
county最早是伯爵领的意思。伯爵领可以是一个主权国家,但大多数情况都依附于公国/王国的
The United States of America 也没叫美利坚合众州
美国有洛杉矶国,橙国,圣克拉拉国,圣迭戈国,拿骚国,纽瓦克国,等等等等
County在英国指的是爵领,美国的行政结构类似分封制,很多县都是早期殖民者的私人领土
county下面有很多市,可以看作是一个小规模的省,state就是该范围内所有省的合集。
那 Prefecture Province County 这些都好乱啊
哪几个是一个体系的, 哪个不能和哪个合用?
我知道 日本 和 台湾, 大陆的省 他们叫做 “县”
美国的 州 相当与 大陆 的省
我记得小时候学英文 只学过 province prefecture 这两个单词, 有人小时候学过 county (注意不是 country) 这个单词吗?
哪几个是一个体系的, 哪个不能和哪个合用?
我知道 日本 和 台湾, 大陆的省 他们叫做 “县”
美国的 州 相当与 大陆 的省
我记得小时候学英文 只学过 province prefecture 这两个单词, 有人小时候学过 county (注意不是 country) 这个单词吗?
已隐藏
country 既有国家,还有乡村的意思,例如 countryside,也就是 rural。
类似 nation,更多指的是人种,有时候指国家,因为国家通常是由一个主要人种形成的。
城市叫 city 或者 urban。
小镇就叫 town。
domestic 既有国内的意思,也有家庭的意思。我不知道 dome- 和 demo- 是否是同一个词根,demo- 是指和人和人口相关的,所以 democracy 就是民主的意思。
美国叫 United States of America,中文翻译做美利坚的合众国,意思就是北美洲的很多 states 联合在一起而成,所以 state 其实就是国,只是和国内的省份对等了。严格来说,美国更类似于欧盟,state 和欧洲各国对等,只是美国的整体性和内聚性更强,所以我们把美国认为是一个国家。
类似 nation,更多指的是人种,有时候指国家,因为国家通常是由一个主要人种形成的。
城市叫 city 或者 urban。
小镇就叫 town。
domestic 既有国内的意思,也有家庭的意思。我不知道 dome- 和 demo- 是否是同一个词根,demo- 是指和人和人口相关的,所以 democracy 就是民主的意思。
美国叫 United States of America,中文翻译做美利坚的合众国,意思就是北美洲的很多 states 联合在一起而成,所以 state 其实就是国,只是和国内的省份对等了。严格来说,美国更类似于欧盟,state 和欧洲各国对等,只是美国的整体性和内聚性更强,所以我们把美国认为是一个国家。